Updated German translation
This commit is contained in:
parent
9bcaa2dece
commit
78e32affef
1 changed files with 117 additions and 99 deletions
216
po/de.po
216
po/de.po
|
@ -26,16 +26,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-04 15:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 09:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 20:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 20:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||||
msgid "_Background"
|
msgid "_Background"
|
||||||
|
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1295
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1032
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
|
||||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
|
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
|
||||||
|
@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "Primärer Bildschirm"
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||||
|
@ -1726,8 +1726,8 @@ msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
|
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
|
||||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Mit Hilfstasten zur nächsten Quelle wechseln"
|
||||||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||||
msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
|
msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||||
|
@ -1767,15 +1767,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
|
"%s wird bereits für <b>%s</b> verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
|
||||||
"deaktiviert"
|
"deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#. Setup the top label
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444
|
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||||
#, c-format
|
msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen"
|
||||||
msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tastenkombination für <b>%s</b>. Geben Sie zum Anpassen eine neue "
|
|
||||||
"Tastenkombination ein."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "Set Shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Tastenkombination festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Setup the top label
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um <b>%s</b> zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:934
|
||||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||||
msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
|
msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1795,29 +1802,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
|
||||||
msgstr "Kürzel;Wiederholen;Blinken;Tastaturkürzel;Tastenkombination"
|
msgstr "Kürzel;Wiederholen;Blinken;Tastaturkürzel;Tastenkombination"
|
||||||
|
|
||||||
# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
|
||||||
"Backspace to clear."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Um eine Tastenkombination zu bearbeiten, klicken Sie auf die Zeile und "
|
|
||||||
"drücken Sie die neue Tastenkombination, oder drücken Sie die Rücktaste, um "
|
|
||||||
"sie zu löschen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
|
||||||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||||
msgstr "Keine Tastenkombination gefunden"
|
msgstr "Keine Tastenkombination gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||||
msgid "Try a different search"
|
msgid "Try a different search"
|
||||||
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suchanfrage"
|
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suchanfrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89
|
msgid "Press Esc to cancel."
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
|
msgstr "Drücken Sie Esc zum Abbrechen."
|
||||||
msgid "Reset"
|
|
||||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
|
||||||
|
@ -1837,31 +1832,39 @@ msgstr "Tastenkombination"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Entfernen"
|
msgstr "Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Neue Tastenkombination eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "Ersetzen"
|
msgstr "Ersetzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "Set"
|
||||||
|
msgstr "Festlegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
|
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
|
||||||
msgid "Test Your _Settings"
|
msgid "Test Your _Settings"
|
||||||
msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
|
msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
|
||||||
|
@ -2044,7 +2047,7 @@ msgid "page 2"
|
||||||
msgstr "Seite 2"
|
msgstr "Seite 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
|
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||||
msgid "Security"
|
msgid "Security"
|
||||||
|
@ -2145,7 +2148,7 @@ msgctxt "Signal strength"
|
||||||
msgid "Excellent"
|
msgid "Excellent"
|
||||||
msgstr "Ausgezeichnet"
|
msgstr "Ausgezeichnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:236
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Details"
|
msgstr "Details"
|
||||||
|
@ -2212,7 +2215,7 @@ msgstr "Automatisch (DHCP)"
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||||
msgid "Manual"
|
msgid "Manual"
|
||||||
msgstr "Manuell"
|
msgstr "Manuell"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr "Präfix"
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
||||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
|
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2244,11 +2247,16 @@ msgstr "Automatisch"
|
||||||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||||
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
|
msgstr "Automatisch, nur DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:893
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
|
||||||
msgid "IPv6"
|
msgid "IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv6"
|
msgstr "IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
|
||||||
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
|
||||||
|
msgid "Reset"
|
||||||
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
|
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
|
||||||
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
|
@ -2482,7 +2490,7 @@ msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Zurücksetzen"
|
msgstr "_Zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1533
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
|
||||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
|
||||||
msgid "_Forget"
|
msgid "_Forget"
|
||||||
msgstr "_Vergessen"
|
msgstr "_Vergessen"
|
||||||
|
@ -2648,7 +2656,7 @@ msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Kabelgebunden"
|
msgstr "Kabelgebunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1691
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
|
||||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
|
||||||
|
@ -2659,7 +2667,7 @@ msgstr "Optionen …"
|
||||||
msgid "Add new connection"
|
msgid "Add new connection"
|
||||||
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
|
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
||||||
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||||||
|
@ -2668,12 +2676,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"können Sie zur Freigabe Ihrer Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot "
|
"können Sie zur Freigabe Ihrer Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot "
|
||||||
"einrichten."
|
"einrichten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1206
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||||
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
|
msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von <b>%s</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||||
"hotspot is active."
|
"hotspot is active."
|
||||||
|
@ -2681,23 +2689,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
|
"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, "
|
||||||
"während der HotSpot aktiv ist."
|
"während der HotSpot aktiv ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
|
||||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||||
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
|
msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hot _Spot anhalten"
|
msgstr "Hot _Spot anhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1394
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
|
||||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||||
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
|
msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
|
||||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||||
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
|
msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1529
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||||
"custom configuration will be lost."
|
"custom configuration will be lost."
|
||||||
|
@ -2705,11 +2713,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
|
"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und "
|
||||||
"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
|
"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1839
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Chronik"
|
msgstr "Chronik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1843
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
|
||||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
|
||||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||||
|
@ -2717,7 +2725,7 @@ msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_chließen"
|
msgstr "S_chließen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1851
|
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
|
||||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||||
msgid "_Forget"
|
msgid "_Forget"
|
||||||
msgstr "_Vergessen"
|
msgstr "_Vergessen"
|
||||||
|
@ -3645,8 +3653,8 @@ msgstr "_Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
||||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||||
|
@ -3750,39 +3758,23 @@ msgstr "Unterhaltung"
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Ressourcen"
|
msgstr "Ressourcen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
|
||||||
msgid "Error logging into the account"
|
|
||||||
msgstr "Fehler beim Anmelden am Konto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
|
|
||||||
msgid "Credentials have expired."
|
|
||||||
msgstr "Die Zugangsinformationen sind abgelaufen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
|
|
||||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
|
||||||
msgstr "Melden Sie sich zum Aktivieren dieses Kontos an."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
|
|
||||||
msgid "_Sign In"
|
|
||||||
msgstr "_Anmelden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
|
|
||||||
msgid "Error creating account"
|
msgid "Error creating account"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos"
|
msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
|
||||||
msgid "Error removing account"
|
msgid "Error removing account"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
|
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
|
||||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||||
msgstr "Dadurch wird Ihr Konto nicht vom Server entfernt."
|
msgstr "Dadurch wird Ihr Konto nicht vom Server entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "Entfe_rnen"
|
msgstr "Entfe_rnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4784,70 +4776,70 @@ msgstr ""
|
||||||
"Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n"
|
"Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n"
|
||||||
"nicht verfügbar ist."
|
"nicht verfügbar ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:371 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
|
||||||
msgid "Screen Lock"
|
msgid "Screen Lock"
|
||||||
msgstr "Bildschirmsperre"
|
msgstr "Bildschirmsperre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:422
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
|
||||||
msgid "In use"
|
msgid "In use"
|
||||||
msgstr "In Verwendung"
|
msgstr "In Verwendung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:427
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
|
||||||
msgctxt "Location services status"
|
msgctxt "Location services status"
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "An"
|
msgstr "An"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:428
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
|
||||||
msgctxt "Location services status"
|
msgctxt "Location services status"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Aus"
|
msgstr "Aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:807 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||||
msgid "Location Services"
|
msgid "Location Services"
|
||||||
msgstr "Ortsdienste"
|
msgstr "Ortsdienste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:926 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
|
||||||
msgid "Usage & History"
|
msgid "Usage & History"
|
||||||
msgstr "Verwendung und Chronik"
|
msgstr "Verwendung und Chronik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1051
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
|
||||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||||
msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
|
msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1052
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
|
||||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
|
msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
|
||||||
msgid "_Empty Trash"
|
msgid "_Empty Trash"
|
||||||
msgstr "Papierkorb _leeren"
|
msgstr "Papierkorb _leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092
|
||||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||||
msgstr "Alle temporären Dateien löschen?"
|
msgstr "Alle temporären Dateien löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093
|
||||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr "Alle temporären Dateien werden dauerhaft gelöscht."
|
msgstr "Alle temporären Dateien werden dauerhaft gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
|
||||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||||
msgstr "Temporäre Dateien _löschen"
|
msgstr "Temporäre Dateien _löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
|
||||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||||
msgstr "Papierkorb und temporäre Dateien leeren"
|
msgstr "Papierkorb und temporäre Dateien leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1140 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
|
||||||
msgid "Software Usage"
|
msgid "Software Usage"
|
||||||
msgstr "Softwarenutzung"
|
msgstr "Softwarenutzung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
|
||||||
msgid "Problem Reporting"
|
msgid "Problem Reporting"
|
||||||
msgstr "Berichten des Fehlers"
|
msgstr "Berichten des Fehlers"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1195
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
|
||||||
|
@ -4857,7 +4849,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Entwicklern %s zu verbessern. Reports sind frei von personenbezogenen Daten "
|
"Entwicklern %s zu verbessern. Reports sind frei von personenbezogenen Daten "
|
||||||
"und werden anonym versandt."
|
"und werden anonym versandt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1207 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
|
||||||
msgid "Privacy Policy"
|
msgid "Privacy Policy"
|
||||||
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
|
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7455,6 +7447,32 @@ msgctxt "hotspot"
|
||||||
msgid "Hotspot"
|
msgid "Hotspot"
|
||||||
msgstr "Hotspot"
|
msgstr "Hotspot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tastenkombination für <b>%s</b>. Geben Sie zum Anpassen eine neue "
|
||||||
|
#~ "Tastenkombination ein."
|
||||||
|
|
||||||
|
# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||||
|
#~ "Backspace to clear."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Um eine Tastenkombination zu bearbeiten, klicken Sie auf die Zeile und "
|
||||||
|
#~ "drücken Sie die neue Tastenkombination, oder drücken Sie die Rücktaste, "
|
||||||
|
#~ "um sie zu löschen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error logging into the account"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fehler beim Anmelden am Konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Credentials have expired."
|
||||||
|
#~ msgstr "Die Zugangsinformationen sind abgelaufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Sign in to enable this account."
|
||||||
|
#~ msgstr "Melden Sie sich zum Aktivieren dieses Kontos an."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Sign In"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Name:"
|
#~ msgid "_Name:"
|
||||||
#~ msgstr "_Name:"
|
#~ msgstr "_Name:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue