Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
ce0414b15d
commit
85e7ae2a8d
1 changed files with 165 additions and 107 deletions
272
po/sl.po
272
po/sl.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 17:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 21:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Kamera"
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
|
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
|
||||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
|
@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "Izbor slike"
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
|
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
|
||||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
||||||
|
@ -2423,8 +2423,12 @@ msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tipkovnica"
|
msgstr "Tipkovnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ogled in sprememba tipkovnih bližnjic in nastvite možnosti tipkanja"
|
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
|
||||||
|
"and input sources"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prilagajanje tipkovnih bližnjic, nastavite možnosti tipkanja, razporeditve "
|
||||||
|
"in vhodni viri"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||||||
|
@ -2823,16 +2827,12 @@ msgid "_Number of Workspaces"
|
||||||
msgstr "_Število delovnih površin"
|
msgstr "_Število delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Monitor"
|
|
||||||
msgid "Multi-Monitor"
|
msgid "Multi-Monitor"
|
||||||
msgstr "Zaslon"
|
msgstr "Podpora več monitorjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Drag to change primary display."
|
|
||||||
msgid "Workspaces on _primary display only"
|
msgid "Workspaces on _primary display only"
|
||||||
msgstr "Vlecite za spremembo glavnega zaslona."
|
msgstr "Delovne površine le na _osnovnem zaslonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
|
||||||
msgid "Workspaces on all d_isplays"
|
msgid "Workspaces on all d_isplays"
|
||||||
|
@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "Vključi programe _vseh delovnih površin"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
|
||||||
msgid "Include applications from the _current workspace only"
|
msgid "Include applications from the _current workspace only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vključi le programe s _trenutne delovne površine"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Multitasking"
|
msgid "Multitasking"
|
||||||
|
@ -2862,6 +2862,8 @@ msgstr "Upravljanje nastavitev za učinkovito delo in večopravilnost"
|
||||||
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
|
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
|
||||||
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
|
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Namizje;Večopravilnost;"
|
||||||
|
"Učinkovitost;Prilagajanje;Delo;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
|
#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
|
||||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||||
|
@ -3814,8 +3816,7 @@ msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "Neupravljano"
|
msgstr "Neupravljano"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||||||
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
|
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Nedostopno"
|
msgstr "Nedostopno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "_Uporabniško ime"
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||||
msgid "_Password"
|
msgid "_Password"
|
||||||
msgstr "_Geslo"
|
msgstr "_Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5769,7 +5770,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
|
||||||
msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
|
msgstr "Jezik, uporabljen za besedilo oken in spletnih strani."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
|
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:310
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Jezik"
|
msgstr "_Jezik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5799,9 +5800,8 @@ msgid "Region & Language"
|
||||||
msgstr "Področje in Jezik"
|
msgstr "Področje in Jezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Select your display language and formats"
|
||||||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
msgstr "Izbor jezika za zapisov"
|
||||||
msgstr "Izberite jezik prikaza, oblike, razporeditve tipk in vnosne vire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||||||
|
@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "%s – %s"
|
||||||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||||||
msgctxt "login date-time"
|
msgctxt "login date-time"
|
||||||
msgid "%k:%M"
|
msgid "%k:%M"
|
||||||
msgstr "%k:%M"
|
msgstr "%k:%M"
|
||||||
|
@ -7594,7 +7594,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
||||||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "login date-time"
|
msgctxt "login date-time"
|
||||||
msgid "%s, %s"
|
msgid "%s, %s"
|
||||||
|
@ -7682,26 +7682,26 @@ msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s"
|
||||||
msgid "Your account"
|
msgid "Your account"
|
||||||
msgstr "Račun"
|
msgstr "Račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
|
||||||
msgid "Failed to delete user"
|
msgid "Failed to delete user"
|
||||||
msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika"
|
msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
|
||||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||||
msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel"
|
msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
|
||||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||||
msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa."
|
msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is still logged in"
|
msgid "%s is still logged in"
|
||||||
msgstr "%s je še vedno prijavljen"
|
msgstr "%s je še vedno prijavljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||||
"inconsistent state."
|
"inconsistent state."
|
||||||
|
@ -7709,12 +7709,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje "
|
"Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje "
|
||||||
"sistema."
|
"sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||||
msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?"
|
msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||||
"around when deleting a user account."
|
"around when deleting a user account."
|
||||||
|
@ -7722,55 +7722,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi "
|
"Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi "
|
||||||
"med brisanjem uporabniškega računa."
|
"med brisanjem uporabniškega računa."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||||||
msgid "_Delete Files"
|
msgid "_Delete Files"
|
||||||
msgstr "_Izbriši datoteke"
|
msgstr "_Izbriši datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||||||
msgid "_Keep Files"
|
msgid "_Keep Files"
|
||||||
msgstr "_Ohrani datoteke"
|
msgstr "_Ohrani datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?"
|
"Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Izbriši"
|
msgstr "_Izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "Account disabled"
|
msgid "Account disabled"
|
||||||
msgstr "Račun je onemogočen"
|
msgstr "Račun je onemogočen"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "To be set at next login"
|
msgid "To be set at next login"
|
||||||
msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi"
|
msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brez"
|
msgstr "Brez"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
|
||||||
msgid "Logged in"
|
msgid "Logged in"
|
||||||
msgstr "Trenutno dejavna prijava"
|
msgstr "Trenutno dejavna prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Omogočeno"
|
msgstr "Omogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
|
||||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||||
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov"
|
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
|
msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
|
||||||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make changes,\n"
|
"To make changes,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7786,12 +7786,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Za spreminjanje,\n"
|
"Za spreminjanje,\n"
|
||||||
"kliknite na ikono *"
|
"kliknite na ikono *"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
|
||||||
msgid "Delete the selected user account"
|
msgid "Delete the selected user account"
|
||||||
msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun"
|
msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To delete the selected user account,\n"
|
"To delete the selected user account,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Za izbris izbranega uporabniškega\n"
|
"Za izbris izbranega uporabniškega\n"
|
||||||
"računa, kliknite na ikono *"
|
"računa, kliknite na ikono *"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
|
||||||
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
||||||
msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev in uporabnikov"
|
msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev in uporabnikov"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7848,32 +7848,32 @@ msgstr "_Starševski nadzor"
|
||||||
msgid "Open the Parental Controls application."
|
msgid "Open the Parental Controls application."
|
||||||
msgstr "Odpri nadrejen nastavitveni program"
|
msgstr "Odpri nadrejen nastavitveni program"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
|
||||||
msgid "Authentication & Login"
|
msgid "Authentication & Login"
|
||||||
msgstr "Overitev in prijava"
|
msgstr "Overitev in prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
|
||||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||||
msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi"
|
msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:414
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
|
||||||
msgid "A_utomatic Login"
|
msgid "A_utomatic Login"
|
||||||
msgstr "_Samodejna prijava"
|
msgstr "_Samodejna prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
|
||||||
msgid "Account Activity"
|
msgid "Account Activity"
|
||||||
msgstr "Dejavnost računa"
|
msgstr "Dejavnost računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:459
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
|
||||||
msgid "Remove User…"
|
msgid "Remove User…"
|
||||||
msgstr "Odstrani uporabnika …"
|
msgstr "Odstrani uporabnika …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
|
||||||
msgid "No Users Found"
|
msgid "No Users Found"
|
||||||
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
|
msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:510
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
|
||||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||||
msgstr "Odklenite za dodajanje uporabniškega računa."
|
msgstr "Odklenite za dodajanje uporabniškega računa."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8328,7 +8328,6 @@ msgid "Access Points"
|
||||||
msgstr "Dostopne točke"
|
msgstr "Dostopne točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
|
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
|
||||||
#| msgid "VPN"
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr "APN"
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8346,17 +8345,15 @@ msgstr "<b>Napaka:</b> Napaka mobilne naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
|
||||||
msgid "Not Registered"
|
msgid "Not Registered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni registrirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Yesterday"
|
|
||||||
msgid "Registered"
|
msgid "Registered"
|
||||||
msgstr "Včeraj"
|
msgstr "Registrirano"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
|
||||||
msgid "Roaming"
|
msgid "Roaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gostovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
|
@ -8376,7 +8373,7 @@ msgstr "Stanje modema"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
|
||||||
msgid "Carrier"
|
msgid "Carrier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ponudnik signala"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
|
||||||
msgid "Network Type"
|
msgid "Network Type"
|
||||||
|
@ -8387,10 +8384,8 @@ msgid "Network Status"
|
||||||
msgstr "Stanje omrežja"
|
msgstr "Stanje omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Numbers"
|
|
||||||
msgid "Own Number"
|
msgid "Own Number"
|
||||||
msgstr "Števila"
|
msgstr "Lastna številka"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
|
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
|
||||||
msgid "Device Details"
|
msgid "Device Details"
|
||||||
|
@ -8400,13 +8395,83 @@ msgstr "Podrobnosti naprave"
|
||||||
msgid "Firmware Version"
|
msgid "Firmware Version"
|
||||||
msgstr "Različica strojne programske opreme"
|
msgstr "Različica strojne programske opreme"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
|
||||||
msgid " (Preferred)"
|
msgid "2G Only"
|
||||||
msgstr "(prednostno)"
|
msgstr "Le G2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
|
||||||
|
msgid "3G Only"
|
||||||
|
msgstr "Le G3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
|
||||||
|
msgid "4G Only"
|
||||||
|
msgstr "Le G4"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G, 4G (prednostno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G (prednostno), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
||||||
msgid " Only"
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G (prednostno), 3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
|
||||||
|
msgid "2G, 3G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "3G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "3G, 4G (prednostno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "3G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "3G (prednostno), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
|
||||||
|
msgid "3G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 4G (prednostno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G (prednostno), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
|
||||||
|
msgid "2G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G, 3G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G (prednostno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
|
||||||
|
#| msgid " (Preferred)"
|
||||||
|
msgid "2G (Preferred), 3G"
|
||||||
|
msgstr "2G (prednostno), 3G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
|
||||||
|
msgid "2G, 3G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
|
||||||
|
msgctxt "Network mode"
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "Neznano"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
|
||||||
msgid "Unlock SIM card"
|
msgid "Unlock SIM card"
|
||||||
|
@ -8419,38 +8484,38 @@ msgstr "Odkleni"
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
|
msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vpisati je treba kodo PIN za kartico SIM %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:148
|
||||||
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
|
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vpišite kodo PIN za odklepanje kartice SIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:152
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
|
msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vpisati je treba kodo PUK za kartico SIM %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:153
|
||||||
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
|
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vpišite kodo PUK za odklepanje kartice SIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
|
msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
|
||||||
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
|
msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Vpisano je napačno geslo. Na voljo imate še %u poskusov."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Vpisano je napačno geslo. Na voljo imate še %u poskus."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Vpisano je napačno geslo. Na voljo imate še %u poskusa."
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "Vpisano je napačno geslo. Na voljo imate še %u poskuse."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You have %u try left"
|
msgid "You have %u try left"
|
||||||
msgid_plural "You have %u tries left"
|
msgid_plural "You have %u tries left"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Na voljo imate še %u poskusov."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Na voljo imate še %u poskus."
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "Na voljo imate še %u poskusa"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "Na voljo imate še %u poskuse."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:179
|
||||||
msgid "Wrong password entered."
|
msgid "Wrong password entered."
|
||||||
|
@ -8458,7 +8523,7 @@ msgstr "Vpisano je napačno geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224
|
||||||
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
|
msgid "PUK code should be an 8 digit number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koda PUK mora biti 8-znakovna vrednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:248
|
||||||
msgid "Enter New PIN"
|
msgid "Enter New PIN"
|
||||||
|
@ -8490,15 +8555,15 @@ msgstr "_Mobilni podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
|
||||||
msgid "Access data using mobile network"
|
msgid "Access data using mobile network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dostop do podatkov z uporabo mobilnega omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
|
||||||
msgid "_Data Roaming"
|
msgid "_Data Roaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Podatkovno gostovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
|
||||||
msgid "Use mobile data when roaming"
|
msgid "Use mobile data when roaming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Med gostovanjem uporabljaj mobilne podatke"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
|
||||||
msgid "_Network Mode"
|
msgid "_Network Mode"
|
||||||
|
@ -8522,27 +8587,23 @@ msgstr "Zaklep kartice _SIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
|
||||||
msgid "Lock SIM with PIN"
|
msgid "Lock SIM with PIN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakleni kartico SIM s kodo PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
|
||||||
msgid "M_odem Details"
|
msgid "M_odem Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti _modema"
|
msgstr "Podrobnosti _modema"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "PIN check failed"
|
|
||||||
msgid "Phone failure"
|
msgid "Phone failure"
|
||||||
msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
|
msgstr "Delovanje telefona je spodletelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Not connected"
|
|
||||||
msgid "No connection to phone"
|
msgid "No connection to phone"
|
||||||
msgstr "Brez povezave"
|
msgstr "NI vzpostavljene povezave s telefonom"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
|
||||||
msgid "Operation not allowed"
|
msgid "Operation not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opravilo ni dovoljeno!"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
|
||||||
msgid "Operation not supported"
|
msgid "Operation not supported"
|
||||||
|
@ -8598,7 +8659,7 @@ msgstr "Uporaba storitve GPRS ni dovoljena"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
|
||||||
msgid "Roaming not allowed in this location area"
|
msgid "Roaming not allowed in this location area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gostovanje na tem območju ni dovoljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
|
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
|
||||||
msgid "Unspecified GPRS error"
|
msgid "Unspecified GPRS error"
|
||||||
|
@ -8641,7 +8702,7 @@ msgstr "Izbor omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
|
||||||
msgid "Refresh Network Providers"
|
msgid "Refresh Network Providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Osveži omrežne ponudnike"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8653,10 +8714,8 @@ msgid "No WWAN Adapter Found"
|
||||||
msgstr "Ni najdenega vmesnika WWAN"
|
msgstr "Ni najdenega vmesnika WWAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
|
||||||
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
|
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
|
||||||
msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen."
|
msgstr "Prepričajte se, da naprava podpira brezžični protokol WAN/Cellular"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
||||||
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
||||||
|
@ -8696,23 +8755,21 @@ msgstr "Spremeni kodo PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
|
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
|
||||||
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
|
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vpišite kodo PIN za spreminjanje nastavitev zaklepanja kartice SIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
|
||||||
msgid "Mobile Network"
|
msgid "Mobile Network"
|
||||||
msgstr "Mobilno omrežje"
|
msgstr "Mobilno omrežje"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Configure Removable Media settings"
|
|
||||||
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
|
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
|
||||||
msgstr "Nastavitve odstranljivih nosilcev"
|
msgstr "Nastavitve telefonije in mobilnih podatkovnih povezav"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME
|
#. FIXME
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
|
||||||
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cellular;wwan;telephony;telefon;kartica;klicanje;mobilno;sim;mobile;"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
||||||
msgid "GNOME Settings"
|
msgid "GNOME Settings"
|
||||||
|
@ -8871,6 +8928,10 @@ msgstr[3] "%u vhodi"
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemski zvoki"
|
msgstr "Sistemski zvoki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izberite jezik prikaza, oblike, razporeditve tipk in vnosne vire"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
||||||
#~ msgstr "_Svetlost zaslona"
|
#~ msgstr "_Svetlost zaslona"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11272,9 +11333,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
|
||||||
#~ msgid "Region and Language"
|
#~ msgid "Region and Language"
|
||||||
#~ msgstr "Področje in jezik"
|
#~ msgstr "Področje in jezik"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select a display language"
|
|
||||||
#~ msgstr "Izbor jezika za prikaz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add Language"
|
#~ msgid "Add Language"
|
||||||
#~ msgstr "Dodaj jezik"
|
#~ msgstr "Dodaj jezik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue