Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-01-12 15:34:55 +02:00
parent f99c3a5a04
commit 8606f02590

378
po/he.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 15:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,214 +354,6 @@ msgstr "תאריך ושעה"
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "לוח ניהול התאריך והשעה"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Preferred Applications"
msgstr "יישומים מועדפים"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "בחירת יישומי בררת המחדל שלך"
#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
msgstr "הפעלת טכנולוגיית הסיוע החזותי המועדפת"
#: ../panels/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
msgstr "סיוע חזותי"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:83
#, c-format
msgid "Error setting default browser: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת דפדפן בררת המחדל: %s"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:106
#, c-format
msgid "Error setting default mailer: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת לקוח הדוא״ל כבררת המחדל: %s"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:321
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:352
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "לא ניתן להעלות את המנשק הראשי"
#: ../panels/default-applications/gnome-da-capplet.c:354
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "נא לוודא שהיישומון מותקן כראוי"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "פקו_דה:"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
msgstr "פ_קודה:"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
msgid "E_xecute flag:"
msgstr "דגל ה_פעלה:"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Instant Messenger"
msgstr "מסרים מידיים"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Mail Reader"
msgstr "קורא דואר"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mobility"
msgstr "ניידות"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Run at st_art"
msgstr "הרצה עם הה_פעלה"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "הרצה במ_סוף"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "מדמה מסוף"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Text Editor"
msgstr "עורך טקסט"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Web Browser"
msgstr "דפדפן אינטרנט"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "_Run at start"
msgstr "הרצה _עם ההפעלה"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "נגן המוזיקה Banshee"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "מסוף בררת מחדל"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "זכוכית המגדלת של GNOME ללא קורא מסך"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "מקלדת _על המסך של GNOME"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "מסוף GNOME"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus עם זכוכית מגדלת"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "זכוכית המגדלת של KDE ללא קורא מסך"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "מקריא המסך של Linux"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "קורא המסך של Linux ללא זכוכית מגדלת"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Listen"
msgstr "האזנה"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Muine Music Player"
msgstr "נגן המוסיקה Muine"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca עם זכוכית מגדלת"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "נגן המוסיקה Rhytmbox"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "מסוף X רגיל"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "נגן הסרטים Totem"
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
msgstr "<i>לתשומת לבך: עלול להגביל את אפשרויות הרזולוציה</i>"
@ -680,6 +472,15 @@ msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
msgid "Could not get screen information"
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:242
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-סיביות"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:290
msgid "Unknown model"
msgstr "דגם לא ידוע"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -819,6 +620,10 @@ msgstr "פעולה"
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
msgstr "פקו_דה:"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "הבהוב סמן"
@ -1155,6 +960,10 @@ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
msgid "Language;Layout;"
msgstr "שפה;פריסה;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
msgid "Choose type of click _beforehand"
msgstr "יש לבחור את סוג הלחיצה מ_ראש"
@ -1896,6 +1705,10 @@ msgstr "מערכת הנושא"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "ב_חירת צליל התראה:"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
msgstr "הצגת בקרת עצמה בשולחן העבודה"
@ -2049,6 +1862,10 @@ msgstr "Ctrl+Alt+8"
msgid "Ctrl+Alt+="
msgstr "Ctrl+Alt+="
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Decrease size:"
msgstr "הקטנת הגודל:"
@ -3038,6 +2855,144 @@ msgstr "שטויות;במיץ;"
msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "יישומים מועדפים"
#~ msgid "Select your default applications"
#~ msgstr "בחירת יישומי בררת המחדל שלך"
#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
#~ msgstr "הפעלת טכנולוגיית הסיוע החזותי המועדפת"
#~ msgid "Visual Assistance"
#~ msgstr "סיוע חזותי"
#~ msgid "Error setting default browser: %s"
#~ msgstr "שגיאה בהגדרת דפדפן בררת המחדל: %s"
#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
#~ msgstr "שגיאה בהגדרת לקוח הדוא״ל כבררת המחדל: %s"
#~ msgid "Could not load the main interface"
#~ msgstr "לא ניתן להעלות את המנשק הראשי"
#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
#~ msgstr "נא לוודא שהיישומון מותקן כראוי"
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
#~ msgstr "כל המאורעות של %s יוחלפו בקישור ממשי"
#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "פ_קודה:"
#~ msgid "E_xecute flag:"
#~ msgstr "דגל ה_פעלה:"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "מסרים מידיים"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "אינטרנט"
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "קורא דואר"
#~ msgid "Mobility"
#~ msgstr "ניידות"
#~ msgid "Run at st_art"
#~ msgstr "הרצה עם הה_פעלה"
#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "הרצה במ_סוף"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "מערכת"
#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "מדמה מסוף"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "עורך טקסט"
#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "חזותי"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "דפדפן אינטרנט"
#~ msgid "_Run at start"
#~ msgstr "הרצה _עם ההפעלה"
#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "נגן המוזיקה Banshee"
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
#~ msgstr "מסוף בררת מחדל"
#~ msgid "ETerm"
#~ msgstr "ETerm"
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "זכוכית המגדלת של GNOME ללא קורא מסך"
#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
#~ msgstr "מקלדת _על המסך של GNOME"
#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "מסוף GNOME"
#~ msgid "Gnopernicus"
#~ msgstr "Gnopernicus"
#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
#~ msgstr "Gnopernicus עם זכוכית מגדלת"
#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "זכוכית המגדלת של KDE ללא קורא מסך"
#~ msgid "Konsole"
#~ msgstr "Konsole"
#~ msgid "Linux Screen Reader"
#~ msgstr "מקריא המסך של Linux"
#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
#~ msgstr "קורא המסך של Linux ללא זכוכית מגדלת"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "האזנה"
#~ msgid "Muine Music Player"
#~ msgstr "נגן המוסיקה Muine"
#~ msgid "NXterm"
#~ msgstr "NXterm"
#~ msgid "Orca"
#~ msgstr "Orca"
#~ msgid "Orca with Magnifier"
#~ msgstr "Orca עם זכוכית מגדלת"
#~ msgid "RXVT"
#~ msgstr "RXVT"
#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
#~ msgstr "נגן המוסיקה Rhytmbox"
#~ msgid "Standard XTerminal"
#~ msgstr "מסוף X רגיל"
#~ msgid "Terminator"
#~ msgstr "Terminator"
#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "נגן הסרטים Totem"
#~ msgid "aterm"
#~ msgstr "aterm"
#~ msgid "12 hour format"
#~ msgstr "מבנה 12 שעות"
@ -4890,9 +4845,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Remove from System Items"
#~ msgstr "הסר מפריטי המערכת"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "עריכה"
#~ msgid "Fill screen"
#~ msgstr "מילוי המסך"