[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

This commit is contained in:
Carles Ferrando 2012-04-11 00:11:02 +02:00 committed by Gil Forcada
parent 867787678d
commit 8f7b92e899

View file

@ -6,12 +6,13 @@
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2005 # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2005
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2012. # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Dispositiu"
#. TRANSLATORS: column for device list #. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
msgid "Calibration" msgid "Calibration"
msgstr "Calibració" msgstr "Calibratge"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "El dispositiu no té gestió de color."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositiu està utilitzant les dades de calibració de fabricació." msgstr "Este dispositiu està utilitzant les dades de calibratge de fabricació."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
msgid "" msgid ""
@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:5 #: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Learn more" msgid "Learn more"
msgstr "Aprendre'n més" msgstr "Més informació"
#: ../panels/color/color.ui.h:6 #: ../panels/color/color.ui.h:6
msgid "Learn more about color management" msgid "Learn more about color management"
@ -554,59 +555,59 @@ msgstr "Paràmetres de gestió del color"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibració;Impressora;Pantalla;" msgstr "Color;ICC;Perfil;Calibratge;Impressora;Pantalla;"
#. Add some common languages first #. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 #: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglés" msgstr "Anglés"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 #: ../panels/common/cc-common-language.c:525
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "Anglés britànic" msgstr "Anglés britànic"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:518 #: ../panels/common/cc-common-language.c:528
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemany" msgstr "Alemany"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521 #: ../panels/common/cc-common-language.c:531
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:524 #: ../panels/common/cc-common-language.c:534
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanyol" msgstr "Espanyol"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:526 #: ../panels/common/cc-common-language.c:536
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Xinés (simplificat)" msgstr "Xinés (simplificat)"
#. Add some common regions #. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555 #: ../panels/common/cc-common-language.c:565
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Estats Units" msgstr "Estats Units"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556 #: ../panels/common/cc-common-language.c:566
msgid "Germany" msgid "Germany"
msgstr "Alemanya" msgstr "Alemanya"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:557 #: ../panels/common/cc-common-language.c:567
msgid "France" msgid "France"
msgstr "França" msgstr "França"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:558 #: ../panels/common/cc-common-language.c:568
msgid "Spain" msgid "Spain"
msgstr "Espanya" msgstr "Espanya"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:559 #: ../panels/common/cc-common-language.c:569
msgid "China" msgid "China"
msgstr "Xina" msgstr "Xina"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Altres..." msgstr "Altres..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "Seleccioneu una regió" msgstr "Seleccioneu una regió"
@ -1626,7 +1627,7 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "Ratolí tàctil" msgstr "Ratolí tàctil"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:287
msgid "" msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "" msgstr ""
@ -1637,92 +1638,92 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your #. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them. #. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:295
msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança." msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually #. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1015
msgctxt "Wireless access point" msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Altres..." msgstr "Altres..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1173
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1580
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1186
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1575
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1679
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6" msgstr "Adreça IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP" msgstr "Adreça IP"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari" msgstr "Servidor intermediari"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Els serveis de xarxa del sistema no són compatibles amb esta versió." msgstr "Els serveis de xarxa del sistema no són compatibles amb esta versió."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will " "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@ -1731,42 +1732,42 @@ msgstr ""
"Es perdran les dades de la xarxa %s incloent la contrasenya i la " "Es perdran les dades de la xarxa %s incloent la contrasenya i la "
"configuració personalitzada" "configuració personalitzada"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
msgid "Forget" msgid "Forget"
msgstr "Oblida" msgstr "Oblida"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "Sense connexió a Internet." msgstr "Sense connexió a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
msgid "Create the hotspot anyway?" msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "Voleu crear un Hotspot igualment?" msgstr "Voleu crear un Hotspot igualment?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "Voleu desconnectar-vos de %s i crear un Hotspot nou?" msgstr "Voleu desconnectar-vos de %s i crear un Hotspot nou?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta és l'única connexió a Internet." msgstr "Esta és l'única connexió a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crea un _Hotspot" msgstr "Crea un _Hotspot"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Voleu parar el Hotspot i desconnectar els usuaris?" msgstr "Voleu parar el Hotspot i desconnectar els usuaris?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Atura el Hotspot" msgstr "_Atura el Hotspot"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel #. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mode d'avió" msgstr "Mode d'avió"
@ -2198,23 +2199,23 @@ msgstr "Buida"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "SAI baixa, queden %s" msgstr "SAI baix, queden %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining" msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "S'està utilitzant la SAI - queden %s" msgstr "S'està utilitzant el SAI - queden %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Caution low UPS" msgid "Caution low UPS"
msgstr "SAI baixa" msgstr "SAI baix"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
msgid "Using UPS power" msgid "Using UPS power"
msgstr "S'està utilitzant la SAI" msgstr "S'està utilitzant el SAI"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr "Teclat sense fil"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Font d'alimentació sense interrupció" msgstr "Sistema d'alimentació ininterrompuda"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Paràmetres de la brillantor"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
msgid "affect how much power is used" msgid "affect how much power is used"
msgstr "afecta a l'energia que s'utilitza" msgstr "afecta l'energia que s'utilitza"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power" msgid "Power"
@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "Dreta"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
msgctxt "balance" msgctxt "balance"
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Darrera" msgstr "Darrere"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance" msgctxt "balance"
@ -4293,15 +4294,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:885 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888
msgid "" msgid ""
"To make changes,\n" "To make changes,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -4309,12 +4310,12 @@ msgstr ""
"Per realitzar canvis,\n" "Per realitzar canvis,\n"
"primer feu clic a la icona *" "primer feu clic a la icona *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
msgid "Create a user account" msgid "Create a user account"
msgstr "Crea un compte d'usuari nou" msgstr "Crea un compte d'usuari nou"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1224 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1227
msgid "" msgid ""
"To create a user account,\n" "To create a user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -4322,12 +4323,12 @@ msgstr ""
"Per crear un compte d'usuari,\n" "Per crear un compte d'usuari,\n"
"primer feu clic a la icona *" "primer feu clic a la icona *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:946
msgid "Delete the selected user account" msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1232
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -4335,11 +4336,11 @@ msgstr ""
"Per suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n" "Per suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n"
"primer feu clic a la icona *" "primer feu clic a la icona *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1132 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "El meu compte" msgstr "El meu compte"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1142 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1145
msgid "Other Accounts" msgid "Other Accounts"
msgstr "Altres comptes" msgstr "Altres comptes"
@ -4578,7 +4579,7 @@ msgstr "Botó inferior número %d"
#. Text printed on screen #. Text printed on screen
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70
msgid "Screen Calibration" msgid "Screen Calibration"
msgstr "Calibració de la pantalla" msgstr "Calibratge de la pantalla"
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71
msgid "" msgid ""