Translation updated by Ivar Smolin
2008-03-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=8563
This commit is contained in:
parent
6e62c2483e
commit
922ce8af54
2 changed files with 15 additions and 54 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2008-03-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
|
||||||
|
|
||||||
2008-03-08 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
|
2008-03-08 Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>
|
||||||
|
|
||||||
* bn_IN.po: Corrected errors related to plural form
|
* bn_IN.po: Corrected errors related to plural form
|
||||||
|
|
65
po/et.po
65
po/et.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 22:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 22:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 05:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 10:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1362,11 +1362,11 @@ msgstr "Vaikimisi kasutatavate rakenduste valimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eelistatava visuaalse abistava tehnika käivitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Visual Assistance"
|
msgid "Visual Assistance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visuaalne abistav tehnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:80
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:112
|
||||||
|
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Helide lubamine ja seostamine sündmustega"
|
||||||
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
|
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown Volume Control %d"
|
msgid "Unknown Volume Control %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tundmatu helijuhtimine %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
|
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "URI '%s' jaoks olevas järjehoidjas puudub MIME-tüübi kirjeldus"
|
||||||
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
|
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URI '%s' järjehoidjas pole kirjeldatud privaatsuse lippu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
|
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "URI '%s' jaoks olevad järjehoidjas pole gruppe määratud"
|
||||||
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
|
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rakendus '%s pole '%s' jaoks järjehoidjat registreerinud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/search-bar.c:255
|
#: ../libslab/search-bar.c:255
|
||||||
msgid "Find Now"
|
msgid "Find Now"
|
||||||
|
@ -3075,19 +3075,21 @@ msgstr "Ülesande aktiveerimise korral juhtimiskeskuse sulgemine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
|
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
|
||||||
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kestprogrammist väljumine lisamise või eemaldamise korral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
|
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
|
||||||
msgid "Exit shell on help action performed"
|
msgid "Exit shell on help action performed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kestprogrammist väljumine abiteabe käivitamise korral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
|
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
|
||||||
msgid "Exit shell on start action performed"
|
msgid "Exit shell on start action performed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kestprogrammist väljumine käivitamistoimingu korral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
|
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
|
||||||
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kestprogrammist väljumine uuendamise või paigaldatud komponendi eemaldamise "
|
||||||
|
"korral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
||||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
|
||||||
|
@ -4035,27 +4037,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
|
||||||
#~ msgid "Start screensaver"
|
#~ msgid "Start screensaver"
|
||||||
#~ msgstr "Ekraanisäästja käivitamine"
|
#~ msgstr "Ekraanisäästja käivitamine"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " "
|
|
||||||
#~ msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 1.4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 1.5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 1.6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 2.0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 2.2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
|
|
||||||
#~ msgstr "Postilugeja Evolution 2.4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Links Text Browser"
|
#~ msgid "Links Text Browser"
|
||||||
#~ msgstr "Veebisirvija Links"
|
#~ msgstr "Veebisirvija Links"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4154,9 +4135,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
|
||||||
#~ "Mitte kõik abistavad tehnikad pole sinu süsteemi paigaldatud. Ekraanilt "
|
#~ "Mitte kõik abistavad tehnikad pole sinu süsteemi paigaldatud. Ekraanilt "
|
||||||
#~ "lugemise ning luubi toe saamiseks tuleb paigaldada pakk 'orca'."
|
#~ "lugemise ning luubi toe saamiseks tuleb paigaldada pakk 'orca'."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "*"
|
|
||||||
#~ msgstr "*"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
|
#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
|
||||||
#~ msgstr "Töölaua tausta seadistamine"
|
#~ msgstr "Töölaua tausta seadistamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4266,29 +4244,8 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
|
||||||
#~ msgid "_Save Theme..."
|
#~ msgid "_Save Theme..."
|
||||||
#~ msgstr "Sa_lvesta teema..."
|
#~ msgstr "Sa_lvesta teema..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "theme selection tree"
|
|
||||||
#~ msgstr "teemavaliku puu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
||||||
#~ msgstr "Rakenduste menüü- ja tööriistaribade välimuse kohandamine"
|
#~ msgstr "Rakenduste menüü- ja tööriistaribade välimuse kohandamine"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
|
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
|
||||||
#~ msgstr "<b>Käitumine ja välimus</b>"
|
#~ msgstr "<b>Käitumine ja välimus</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Icons only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ainult ikoonid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menüü- ja tööriistaribade eelistused"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Text below icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tekst ikoonide all"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Text beside icons"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tekst ikoonide kõrval"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Text only"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ainult tekst"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Detachable toolbars"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tööriistaribad on _eraldatavad"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue