Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
parent
3986c2cdb4
commit
981992214f
1 changed files with 76 additions and 88 deletions
164
po/nb.po
164
po/nb.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 13:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 13:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 17:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 17:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -384,52 +384,15 @@ msgstr "Ukjent"
|
|||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-bit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u byte"
|
||||
msgid_plural "%u bytes"
|
||||
msgstr[0] "%u byte"
|
||||
msgstr[1] "%u bytes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f TB"
|
||||
msgstr "%.1f TB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f PB"
|
||||
msgstr "%.1f PB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
|
||||
msgid "Unknown model"
|
||||
msgstr "Ukjent modell"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
|
||||
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||||
msgstr "Neste pålogging vil forsøke å bruke standard brukeropplevelse."
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
|
||||
"hardware."
|
||||
|
@ -439,36 +402,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
||||
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
|
||||
msgctxt "Experience"
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "Reserveløsning"
|
||||
|
||||
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
||||
#. * shell, also called "Standard" experience
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
|
||||
msgctxt "Experience"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043 ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Forvalgte programmer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versjon %s"
|
||||
|
@ -1300,12 +1263,13 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
|||
msgstr "Skriver;Kø;Utskrift;Papir;Blekk;Toner;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Skrivere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr "A_dresse"
|
||||
msgid "A_ddress:"
|
||||
msgstr "A_dresse:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
|
@ -1325,37 +1289,56 @@ msgstr "A_vbryt"
|
|||
msgid "_Search by Address"
|
||||
msgstr "_Søk etter adresse"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "Henter enheter …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
|
||||
msgid ""
|
||||
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||||
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||
msgstr "FirewallD kjører ikke. Gjenkjenning av nettverksskrivere krever at tjenestene mDNS, IPP-klient og Samba-klient er aktivert på brannmur."
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nettverk"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "Typer enhet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "Automatisk konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
|
||||
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||
msgstr "Åpner brannmur for mDNS-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
|
||||
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||
msgstr "Åpner brannmur for Samba-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
|
||||
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||
msgstr "Åpner brannmur for IPP-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||
msgid "Active Print Jobs"
|
||||
|
@ -1581,7 +1564,7 @@ msgstr "Dine innstillinger"
|
|||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_Alternativer …"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
|
@ -1814,35 +1797,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
|
||||
"versjonen."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "Ikke koblet til internett."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "Lage hotspot likevel?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "Koble fra %s og lag ny hotspot?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Dette er din eneste tilkobling til internett."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Lag _hotspot"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Stoppe hotspot og koble fra alle brukere?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Stopp hotspot"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for nettverk"
|
||||
|
@ -2099,18 +2086,18 @@ msgstr "Innstillinger for strømstyring"
|
|||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
||||
msgstr "Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Ukjent tid"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minutt"
|
||||
msgstr[1] "%i minutter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -2119,54 +2106,54 @@ msgstr[1] "%i timer"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "time"
|
||||
msgstr[1] "timer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minutt"
|
||||
msgstr[1] "minutter"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
|
||||
msgid "Battery charging"
|
||||
msgstr "Batteriet lader"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
|
||||
msgid "Battery discharging"
|
||||
msgstr "Batteriet lades ut"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||
msgid "UPS charging"
|
||||
msgstr "UPS lader"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
|
||||
msgid "UPS discharging"
|
||||
msgstr "UPS lades ut"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||||
msgstr "%s før fullt ladet (%.0lf%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||||
msgstr "%s igjen før det er tomt (%.0lf%%)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
|
||||
#. * used when we don't have a time value
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0lf%% charged"
|
||||
msgstr "%.0lf%% ladet"
|
||||
|
@ -2916,7 +2903,8 @@ msgstr "Funksjon for å frigi data for egenskapredigerer"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
|
||||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||
msgstr "Funksjon som skal kjøres når objektdata for egenskapsredigerer skal frigis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funksjon som skal kjøres når objektdata for egenskapsredigerer skal frigis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3871,28 +3859,28 @@ msgstr "_Annen finger: "
|
|||
msgid "_Right index finger"
|
||||
msgstr "Høy_re pekefinger"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:53
|
||||
#: ../shell/control-center.c:54
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr "Vis mer informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:54
|
||||
#: ../shell/control-center.c:55
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr "Vis oversikt"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:55 ../shell/control-center.c:56
|
||||
#: ../shell/control-center.c:57
|
||||
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
|
||||
#: ../shell/control-center.c:58
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Vis flagg for hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:58
|
||||
#: ../shell/control-center.c:59
|
||||
msgid "Panel to display"
|
||||
msgstr "Panel som skal vises"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:80
|
||||
#: ../shell/control-center.c:81
|
||||
msgid "- System Settings"
|
||||
msgstr "- Systeminnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:88
|
||||
#: ../shell/control-center.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue