Updated Czech translation.

2005-07-23  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2005-07-23 16:38:46 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent 439a01223d
commit 9ab366267f
2 changed files with 102 additions and 78 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-07-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> 2005-07-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.

176
po/cs.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-13 14:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-23 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 18:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Zobrazit více _podrobností" msgstr "Zobrazit více _podrobností"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
msgid "About Me" msgid "About Me"
msgstr "O mě" msgstr "O mě"
@ -57,26 +57,28 @@ msgstr "O mě"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "Nastavte své osobní informace" msgstr "Nastavte své osobní informace"
#: ../capplets/about-me/e-image-chooser.c:171 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrázek"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:547
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Zvolit obrázek" msgstr "Zvolit obrázek"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:551 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "Žádný obrázek" msgstr "Žádný obrázek"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:701 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:721
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nemohu otevřít adresář" msgstr "Nemohu otevřít adresář"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:733
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena" msgstr "Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:764
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:380
msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgid "Old password is incorrect, please retype it"
@ -99,6 +101,18 @@ msgstr "Nemohu spustit backend"
msgid "Unexpected error has occurred" msgid "Unexpected error has occurred"
msgstr "Došlo k neočekávané chybě" msgstr "Došlo k neočekávané chybě"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:434
msgid "Please type the passwords."
msgstr "Zadejte prosím hesla."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:442
msgid "Please type the password again, it is wrong."
msgstr "Zadejte prosím heslo znovu, bylo špatně."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:445
msgid "Click the Change Password button to change the password."
msgstr "Změňte heslo kliknutím na tlačítko Změnit heslo."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " " msgid " "
@ -130,186 +144,190 @@ msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Zaměstnání</b>" msgstr "<b>Zaměstnání</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
msgstr "<b>Zadejte prosím hesla.</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>" msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefon</b>" msgstr "<b>Telefon</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
msgid "<b>Web</b>" msgid "<b>Web</b>"
msgstr "<b>WWW</b>" msgstr "<b>WWW</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>" msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práce</b>" msgstr "<b>Práce</b>"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
msgid "A_IM/iChat:" msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:" msgstr "A_IM/iChat:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "A_ddress:" msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresa:" msgstr "_Adresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
msgid "A_ssistant:" msgid "A_ssistant:"
msgstr "_Asistent:" msgstr "_Asistent:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresa" msgstr "Adresa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
msgid "C_ity:" msgid "C_ity:"
msgstr "_Město:" msgstr "_Město:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
msgid "C_ompany:" msgid "C_ompany:"
msgstr "_Společnost:" msgstr "_Společnost:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
msgid "Cale_ndar:" msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Kalendář:" msgstr "_Kalendář:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
msgid "Change Passwo_rd..." msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Změnit _heslo..." msgstr "Změnit _heslo..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo" msgstr "Změnit heslo"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
msgid "Ci_ty:" msgid "Ci_ty:"
msgstr "Měs_to:" msgstr "Měs_to:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
msgid "Co_untry:" msgid "Co_untry:"
msgstr "_Země:" msgstr "_Země:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
msgid "Cou_ntry:" msgid "Cou_ntry:"
msgstr "Z_emě:" msgstr "Z_emě:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
msgid "Full Name" msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno" msgstr "Celé jméno"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
msgid "Hom_e:" msgid "Hom_e:"
msgstr "_Doma:" msgstr "_Doma:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
msgid "IC_Q:" msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:" msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
msgid "M_SN:" msgid "M_SN:"
msgstr "M_SN:" msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
msgid "Old pa_ssword:"
msgstr "_Staré heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
msgid "P.O. _box:" msgid "P.O. _box:"
msgstr "P.O. _box:" msgstr "P.O. _box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "P._O. box:" msgid "P._O. box:"
msgstr "P._O. box:" msgstr "P._O. box:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "Personal Info" msgid "Personal Info"
msgstr "Osobní informace" msgstr "Osobní informace"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
msgid "State/Pro_vince:" msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "_Stát/provincie:" msgstr "_Stát/provincie:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "User name:" msgid "User name:"
msgstr "Jméno uživatele:" msgstr "Jméno uživatele:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
msgid "Web _log:" msgid "Web _log:"
msgstr "_Blog:" msgstr "_Blog:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
msgid "Wor_k:" msgid "Wor_k:"
msgstr "_Práce:" msgstr "_Práce:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
msgid "Work _fax:" msgid "Work _fax:"
msgstr "_Fax v práci:" msgstr "_Fax v práci:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "Zip/_Postal code:" msgid "Zip/_Postal code:"
msgstr "_PSČ:" msgstr "_PSČ:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "_Address:" msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:" msgstr "_Adresa:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
msgid "_Department:" msgid "_Department:"
msgstr "_Oddělení:" msgstr "_Oddělení:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "_Groupwise:" msgid "_Groupwise:"
msgstr "_Groupwise:" msgstr "_Groupwise:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "_Home page:" msgid "_Home page:"
msgstr "_Domovská stránka:" msgstr "_Domovská stránka:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "_Home:" msgid "_Home:"
msgstr "_Doma:" msgstr "_Doma:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Jabber:" msgid "_Jabber:"
msgstr "_Jabber:" msgstr "_Jabber:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Manager:" msgid "_Manager:"
msgstr "_Vedoucí:" msgstr "_Vedoucí:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Mobile:" msgid "_Mobile:"
msgstr "_Mobilní:" msgstr "_Mobilní:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_New password:" msgid "_New password:"
msgstr "_Nové heslo:" msgstr "_Nové heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
msgid "_Old password:"
msgstr "_Staré heslo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Profession:" msgid "_Profession:"
msgstr "_Zaměstnání:" msgstr "_Zaměstnání:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Retype new password:" msgid "_Retype new password:"
msgstr "_Napište nové heslo znovu:" msgstr "_Napište nové heslo znovu:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_State/Province:" msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/provincie:" msgstr "_Stát/provincie:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_Title:" msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:" msgstr "_Titul:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Work:" msgid "_Work:"
msgstr "_Práce:" msgstr "_Práce:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
msgid "_Yahoo:" msgid "_Yahoo:"
msgstr "_Yahoo:" msgstr "_Yahoo:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
msgid "_Zip/Postal code:" msgid "_Zip/Postal code:"
msgstr "_PSČ:" msgstr "_PSČ:"
@ -435,7 +453,6 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -1903,6 +1920,10 @@ msgstr "Nastavit vaši proxy sítě"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "<b>D_irect internet connection</b>"
msgstr "<b>_Přímé spojení k internetu</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignore Host List</b>" msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgstr "<b>Seznam ignorovaných počítačů</b>" msgstr "<b>Seznam ignorovaných počítačů</b>"
@ -1912,66 +1933,62 @@ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Automatické nastavení proxy</b>" msgstr "<b>_Automatické nastavení proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "<b>_Direct internet connection</b>"
msgstr "<b>_Přímé spojení k síti Internet</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
msgstr "<b>_Ruční nastavení proxy</b>" msgstr "<b>_Ruční nastavení proxy</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "<b>_Use authentication</b>" msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>" msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení" msgstr "Pokročilé nastavení"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
msgid "Autoconfiguration _URL:" msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "_URL s automatickým nastavením:" msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "HTTP Proxy Details" msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "Podrobnosti HTTP Proxy" msgstr "Podrobnosti HTTP Proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10
msgid "H_TTP proxy:" msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "_HTTP proxy:" msgstr "_HTTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11
msgid "Network Proxy Preferences" msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "Nastavení proxy sítě" msgstr "Nastavení proxy sítě"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Port:" msgstr "Port:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13
msgid "Proxy Configuration" msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Nastavení proxy" msgstr "Nastavení proxy"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14
msgid "S_ocks host:" msgid "S_ocks host:"
msgstr "Počítač _SOCKS:" msgstr "Počítač _SOCKS:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15
msgid "U_sername:" msgid "U_sername:"
msgstr "_Jméno uživatele:" msgstr "_Jméno uživatele:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16
msgid "_Details" msgid "_Details"
msgstr "Po_drobnosti" msgstr "Po_drobnosti"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17
msgid "_FTP proxy:" msgid "_FTP proxy:"
msgstr "_FTP proxy:" msgstr "_FTP proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:" msgstr "_Heslo:"
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20 #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19
msgid "_Secure HTTP proxy:" msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "Proxy za_bezpečeného HTTP:" msgstr "Proxy za_bezpečeného HTTP:"
@ -3398,6 +3415,9 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat" msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "Zvolte obrázek"
#~ msgid "%i of %i" #~ msgid "%i of %i"
#~ msgstr "%i z %i" #~ msgstr "%i z %i"