Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
parent
294dcce286
commit
9d7ffa6ff5
2 changed files with 139 additions and 512 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-06-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2002-06-10 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
|
||||
* ca.po: Catalan fixes.
|
||||
|
|
647
po/ko.po
647
po/ko.po
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-30 15:54+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-10 12:10+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -249,51 +249,47 @@ msgid "Bor_der the picture with a:"
|
|||
msgstr "그림의 테두리를 다음으로 두릅니다(_D):"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "전자우편"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "가로 방향 그라데이션"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Pick a color"
|
||||
msgstr "색을 고르십시오"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Picture Options:"
|
||||
msgstr "그림 옵션:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리 보기"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "주요 색"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Secondary Color"
|
||||
msgstr "보조 색"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
msgstr "단색"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "The background picture's file name."
|
||||
msgstr "배경 그림의 파일이름."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
|
||||
msgstr "배경 그림을 설정하려면 그림을 끌어 놓거나 찾아보기를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "세로 방향 그라데이션"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag image files\n"
|
||||
"into the window to set the \n"
|
||||
|
@ -303,26 +299,6 @@ msgstr ""
|
|||
"끌어와서 배경 그림으로\n"
|
||||
"설정할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "radiobutton1"
|
||||
msgstr "라디오단추1"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "radiobutton2"
|
||||
msgstr "라디오단추2"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "radiobutton3"
|
||||
msgstr "라디오단추3"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "radiobutton4"
|
||||
msgstr "라디오단추4"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "radiobutton5"
|
||||
msgstr "라디오단추5"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
@ -545,8 +521,6 @@ msgid "Acce_pts URLs"
|
|||
msgstr "URL 허용(_P)"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "추가..."
|
||||
|
||||
|
@ -595,8 +569,6 @@ msgid "Default Window Manager"
|
|||
msgstr "기본 창 관리자"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -605,8 +577,6 @@ msgid "E_xec Flag:"
|
|||
msgstr "실행 플래그(_X):"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "편집..."
|
||||
|
||||
|
@ -802,14 +772,6 @@ msgstr "작업 공간 설정"
|
|||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "작업 공간"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "CD Properties"
|
||||
msgstr "CD 등록 정보"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure handling of CD devices"
|
||||
msgstr "CD 장치 처리를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Legacy Applications"
|
||||
msgstr "기존 응용프로그램"
|
||||
|
@ -818,22 +780,6 @@ msgstr "기존 응용프로그램"
|
|||
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
||||
msgstr "기존 응용프로그램 설정(grdb)"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Global panel properties"
|
||||
msgstr "전체 패널 등록 정보"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "패널"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
|
||||
msgstr "세션 관리되지 않는 프로그램의 시작을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Startup Programs"
|
||||
msgstr "시작 프로그램"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translatable strings file
|
||||
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
||||
|
@ -912,26 +858,25 @@ msgid "Source Code"
|
|||
msgstr "소스 코드"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:25
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "오디오"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:26
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "그림"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/category-names.h:27
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "비디오"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "확장자"
|
||||
|
||||
|
@ -962,7 +907,7 @@ msgid "Default action"
|
|||
msgstr "기본 동작"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192
|
||||
msgid "Edit file type"
|
||||
msgstr "파일 형식 편집"
|
||||
|
||||
|
@ -1051,7 +996,7 @@ msgid "Edit file category"
|
|||
msgstr "파일 범주 편집"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
|
||||
msgid "Model"
|
||||
|
@ -1070,48 +1015,47 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
|||
msgstr "MIME 범주에 정보를 포함하는 구조"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "사용자 설정"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "확장자"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231
|
||||
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
|
||||
msgstr "확인이 눌러졌을때 알려주는 기초 모델"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238
|
||||
msgid "MIME type information"
|
||||
msgstr "MIME 형식 정보"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239
|
||||
msgid "Structure with data on the MIME type"
|
||||
msgstr "MIME 타입에 대한 데이타 구조"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245
|
||||
msgid "Is add dialog"
|
||||
msgstr "추가 대화 상자인지"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246
|
||||
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
|
||||
msgstr "대화 상자가 MIME 타입을 추가하기 위한 것이면 참"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295
|
||||
msgid "Add file type"
|
||||
msgstr "파일 형식 추가"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
|
||||
"to have one generated for you."
|
||||
|
@ -1119,19 +1063,19 @@ msgstr ""
|
|||
"잘못된 MIME 타입. 올바른 MIME 타입을 입력하십시오. 아니면 빈 칸으로 남겨 두"
|
||||
"면 자동으로 만들어 드릴 것입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
|
||||
msgid "There already exists a MIME type of that name."
|
||||
msgstr "이미 그 이름의 MIME 타입이 존재합니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "범주"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "파일 분류 선택"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
|
@ -1472,195 +1416,6 @@ msgstr "볼륨(_V):"
|
|||
msgid "Keyboard Properties"
|
||||
msgstr "키보드 등록 정보"
|
||||
|
||||
#. icon box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
||||
msgid "Select an icon..."
|
||||
msgstr "아이콘 선택..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
||||
msgid "Mime Type: "
|
||||
msgstr "MIME 형식: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
||||
msgid "First Regular Expression: "
|
||||
msgstr "첫번째 정규식: "
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
||||
msgid "Second Regular Expression: "
|
||||
msgstr "두번째 정규식: "
|
||||
|
||||
#. Actions box
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
||||
msgid "Mime Type Actions"
|
||||
msgstr "MIME 형식에 대한 동작"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Example: emacs %f"
|
||||
msgstr "예제: emacs %f"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
||||
msgid "Select a file..."
|
||||
msgstr "파일 선택..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#. we initialize everything
|
||||
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set actions for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 동작을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
||||
msgid "Mime Type"
|
||||
msgstr "MIME 형식"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
||||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||||
msgstr "MIME 형식을 입력하십시오"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||||
"a file-name extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"정규식 혹은 파일이름 확장자를 \n"
|
||||
"입력해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For Example:\n"
|
||||
"image/png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME 형식을 다음 형식으로 입력하십시오:\n"
|
||||
"범주/형식\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"예를 들어:\n"
|
||||
"image/png"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
|
||||
msgid "This mime-type already exists"
|
||||
msgstr "이 MIME 형식이 이미 존재합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to create the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"디렉토리를 만들 수 없습니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 상태를 저장할 수 없을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to access the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"디렉토리에 접근할 수 없습니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 상태를 저장할 수 없을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"파일을 만들 수 없습니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 상태를 저장할 수 없을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||||
"파일을 만들 수 없습니다\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 상태를 저장할 수 없을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure how files are associated and started"
|
||||
msgstr "파일을 어떻게 연결시켜서 시작할 것인지 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Mime Types"
|
||||
msgstr "MIME 형식"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
||||
msgid "Add Mime Type"
|
||||
msgstr "파일 형식 추가"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a new Mime Type\n"
|
||||
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"새로운 MIME 타입을 추가하십시오\n"
|
||||
"예를 들어: image/tiff; text/x-scheme"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
||||
"For example: .html, .htm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 MIME 타입에 대한 확장자를 입력하십시오.\n"
|
||||
"예를 들어: .html, .htm"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
||||
msgid "Extension:"
|
||||
msgstr "확장자:"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "정규식"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
||||
"by. These fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME 타입을 알아보는 데 쓰이는 두 가지 정규식을 설정할 \n"
|
||||
"수 있습니다. 이 필드는 쓰지 않아도 됩니다."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2109,78 +1864,38 @@ msgid "Save File"
|
|||
msgstr "파일 저장"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Select the toolbar style."
|
||||
msgstr "도구 모음 모양새를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Text Below Icons"
|
||||
msgstr "아이콘 아래 글자"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "Text Only"
|
||||
msgstr "글자만"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "도구 모음"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Toolbar and Menu Preferences"
|
||||
msgstr "도구 모음 및 메뉴 기본 설정"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
|
||||
msgstr "도구 모음을 떼어 내서 이동 가능(_D)"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Menu"
|
||||
msgstr "메뉴(_M)"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Toolbars have: "
|
||||
msgstr "도구 모음에 들어갈 것(_T): "
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "프로토콜"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "명령어"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
|
||||
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "URL Handlers"
|
||||
msgstr "URL 처리기"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
|
||||
msgid "handler:"
|
||||
msgstr "처리기:"
|
||||
|
||||
#. set some commonly used handlers
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
|
||||
msgid "Netscape"
|
||||
msgstr "넷스케이프"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
|
||||
msgid "Netscape (new window)"
|
||||
msgstr "넷스케이프 (새 창)"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
|
||||
msgid "Help browser"
|
||||
msgstr "도움말 브라우저"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
|
||||
msgid "Help browser (new window)"
|
||||
msgstr "도움말 보기 프로그램 (새 창)"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure which programs are used to display URLs"
|
||||
msgstr "어떤 프로그램으로 URL을 표시할 것인지 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
msgstr "창 기본 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -2213,187 +1928,6 @@ msgstr "창 등록 정보"
|
|||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "창"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Ice WM"
|
||||
msgstr "Ice WM"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Scwm"
|
||||
msgstr "Scwm"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Window Maker"
|
||||
msgstr "윈도우 메이커"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "twm"
|
||||
msgstr "twm"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
|
||||
msgid "Initialize session settings"
|
||||
msgstr "세션 설정 초기화"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting %s\n"
|
||||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 시작중\n"
|
||||
"(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Current)"
|
||||
msgstr "%s (현재)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 설정 도구 실행"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
|
||||
msgid " (Not found)"
|
||||
msgstr " (찾을 수 없음)"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n"
|
||||
"\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||||
"\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
|
||||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||||
msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start '%s'.\n"
|
||||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n"
|
||||
"이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||||
"foot menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n"
|
||||
"수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n"
|
||||
"메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n"
|
||||
"실행할 수 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||
"you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용중인 창 관리자가 변경되었습니다. 이 변경 사항을 저장하려면,\n"
|
||||
"현재 세션을 저장해야 합니다. 아래의 \"지금 세션 저장\"을 \n"
|
||||
"선택하시면 현재 세션을 저장할 수 있습니다. 아니면 나중에 \n"
|
||||
"세션을 저장할 수도 있습니다. 세션 저장은 \"설정\" 주 메뉴\n"
|
||||
"아래에 있는 \"현재 세션 저장\"을 선택하거나, 로그아웃할 때\n"
|
||||
"\"현재 설정 저장\"을 켜고 로그아웃하면 세션이 저장됩니다.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
|
||||
msgid "Save Session Later"
|
||||
msgstr "나중에 세션 저장"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
|
||||
msgid "Save Session Now"
|
||||
msgstr "지금 세션 저장"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용중인 창 관리자가 변경되었습니다. 이 변경 사항을 저장하려면,\n"
|
||||
"현재 세션을 저장해야 합니다. 세션 저장은 \"설정\" 주 메뉴\n"
|
||||
"아래에 있는 \"현재 세션 저장\"을 선택하거나, 로그아웃할 때\n"
|
||||
"\"현재 설정 저장\"을 켜고 로그아웃하면 세션이 저장됩니다.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
|
||||
msgid "Add New Window Manager"
|
||||
msgstr "새 창 관리자 추가"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "명령어:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
|
||||
msgid "Configuration Command:"
|
||||
msgstr "설정 명령어:"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
|
||||
msgid "Window manager is session managed"
|
||||
msgstr "창 관리자가 세션 관리됩니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
|
||||
msgid "Name cannot be empty"
|
||||
msgstr "이름을 비워둘 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
|
||||
msgid "Command cannot be empty"
|
||||
msgstr "명령어를 비워둘 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
||||
msgid "Edit Window Manager"
|
||||
msgstr "창 관리자 편집"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
|
||||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||||
msgstr "현재 창 관리자를 지울 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
|
||||
msgid "Window Manager Selector"
|
||||
msgstr "창 관리자 선택기"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Control Center: %s"
|
||||
|
@ -2479,6 +2013,40 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없습니다.\n"
|
||||
"커서를 변경하려면 이 디렉토리를 만들어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
|
||||
msgstr "키 바인딩에 (%s) 대한 행동이 여러 번 정의되어 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
|
||||
msgstr "키 바인딩에 (%s) 대한 바인딩이 여러 번 정의되어 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
|
||||
msgstr "키 바인딩이 (%s) 불완전합니다\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
|
||||
msgstr "키 바인딩이 (%s) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
|
||||
msgstr "키 바인딩이 (%s) 이미 사용중입니다\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while trying to run (%s)\n"
|
||||
"which is linked to the key (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"실행하는 데 (%s) 오류가 발생했습니다\n"
|
||||
"(%s) 키와 연결되어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2573,3 +2141,58 @@ msgstr "재생(_P)"
|
|||
#: libsounds/sound-view.c:257
|
||||
msgid "Select sound file"
|
||||
msgstr "소리 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting %s\n"
|
||||
"(%d seconds left before operation times out)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s 시작중\n"
|
||||
"(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n"
|
||||
"\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
||||
"\t'%s' didn't start\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||||
"\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
|
||||
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
||||
msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start '%s'.\n"
|
||||
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n"
|
||||
"이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start fallback window manager.\n"
|
||||
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
||||
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
||||
"foot menu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n"
|
||||
"수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n"
|
||||
"메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n"
|
||||
"실행할 수 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue