Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-03-17 20:04:06 +01:00
parent 8d2e003abc
commit b0f62e4799

292
po/es.po
View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "El tipo de combinación."
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Seleccione una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
msgid "Select an application for software CDs"
@ -1415,31 +1415,78 @@ msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#| msgid "_Add..."
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#| msgid "Disable Printer"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Añadir una impresora nueva"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search by Address"
msgstr "Buscar por dirección"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
#| msgid "page"
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
#| msgid "page"
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
#| msgid "page"
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuración automática"
@ -1490,7 +1537,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -1577,6 +1624,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones…"
@ -1596,7 +1644,7 @@ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
@ -1737,61 +1785,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
msgid "Unplugged"
msgstr "Desconectado"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
msgid "Virtual private network"
msgstr "Red privada virtual"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"
@ -1806,135 +1854,150 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
#| msgid "Cr_eate"
msgid "Create..."
msgstr "Crear…"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:"
msgstr "Contraseña del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#| msgid "HTTP Proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Proxy para H_TTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección física:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#| msgid "Internet"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#| msgid "Mobile broadband"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:"
msgstr "Proveedor:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#| msgid "Configuration URL:"
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#| msgid "Method:"
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#| msgid "Network Name:"
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nombre de red:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
#| msgid "Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#| msgid "Socks Host:"
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#| msgid "%s VPN"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nombre de red:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
@ -2032,25 +2095,21 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251
#| msgid "Hearing"
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
#| msgid "0 active"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
#| msgid "_File"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr "_Perfil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -2348,14 +2407,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
@ -3204,8 +3263,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@ -3317,11 +3376,6 @@ msgstr "Nombre _completo"
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@ -3537,6 +3591,10 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~| msgid "Options"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Opciones"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
@ -3657,9 +3715,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descripción:"
#~ msgid "Disable Printer"
#~ msgstr "Desactivar impresora"
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Cola"
@ -3890,9 +3945,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensajería instantánea"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Lector de correo"
@ -4130,11 +4182,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Open %s with:"
#~ msgstr "Abrir con «%s»"
#, fuzzy
#~| msgid "_Add..."
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Añadir…"
#, fuzzy
#~| msgid "Applications"
#~ msgid "Add Application"
@ -5006,9 +5053,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_Secretario/a:"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "C_ompañía:"
@ -5235,9 +5279,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|"
#~ "interface)"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "página"
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[Fondo…]"
@ -6248,5 +6289,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"