Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
8d2e003abc
commit
b0f62e4799
1 changed files with 166 additions and 126 deletions
292
po/es.po
292
po/es.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
|
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "El tipo de combinación."
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Seleccione una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
|
||||
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
|
@ -1415,31 +1415,78 @@ msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
|
|||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "Impresoras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#| msgid "_Add..."
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Disable Printer"
|
||||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
msgstr "Añadir una impresora nueva"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Search by Address"
|
||||
msgstr "Buscar por dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
|
||||
#| msgid "page"
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "página 1"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||
#| msgid "page"
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "página 2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
|
||||
#| msgid "page"
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "página 3"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "Tipos de dispositivos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "Configuración automática"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,7 +1537,7 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button opens printer's options tab
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
|
@ -1577,6 +1624,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
|
|||
msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:32
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_Opciones…"
|
||||
|
||||
|
@ -1596,7 +1644,7 @@ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
|
|||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "Opciones de distribución del teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Distribución"
|
||||
|
||||
|
@ -1737,61 +1785,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
|
|||
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
|
||||
msgid "Unplugged"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
|
||||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
|
||||
msgid "Virtual private network"
|
||||
msgstr "Red privada virtual"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
|
||||
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"
|
||||
|
@ -1806,135 +1854,150 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
|
|||
msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modo a_vión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Cr_eate"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Crear…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
msgid "DNS:"
|
||||
msgstr "DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
msgid "DSL"
|
||||
msgstr "DSL"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Ruta predeterminada:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
msgid "Gateway:"
|
||||
msgstr "Puerta de enlace:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
msgid "Group Name:"
|
||||
msgstr "Nombre del grupo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "Group Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña del grupo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:7
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy para H_TTPS:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Dirección física:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IMEI:"
|
||||
msgstr "IMEI:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Dirección IP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IPv4 Address:"
|
||||
msgstr "Dirección IPv4:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
msgid "IPv6 Address:"
|
||||
msgstr "Dirección IPv6:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#| msgid "Internet"
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Interfaz:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#| msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgid "Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Banda ancha móvil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
msgid "Provider:"
|
||||
msgstr "Proveedor:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||
msgid "Security:"
|
||||
msgstr "Seguridad:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Velocidad:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Máscara de subred:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:20
|
||||
#| msgid "Configuration URL:"
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL de _configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:21
|
||||
#| msgid "FTP Proxy:"
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy para _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||
#| msgid "HTTP Proxy:"
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy para _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||
#| msgid "Method:"
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Método:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:24
|
||||
#| msgid "Network Name:"
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nombre de red:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
#| msgid "Socks Host:"
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "_Servidor socks:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
#| msgid "%s VPN"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgid "_Configuration URL:"
|
||||
msgstr "URL de _configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "_FTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy para _FTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:29
|
||||
msgid "_HTTP Proxy:"
|
||||
msgstr "Proxy para _HTTP:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:30
|
||||
msgid "_Method:"
|
||||
msgstr "_Método:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:31
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nombre de red:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||
msgid "_Socks Host:"
|
||||
msgstr "_Servidor socks:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:34
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:35
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:36
|
||||
msgctxt "proxy method"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:93
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
|
@ -2032,25 +2095,21 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:251
|
||||
#| msgid "Hearing"
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Preparando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:259
|
||||
#| msgid "Disconnecting"
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:267
|
||||
#| msgid "0 active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:271
|
||||
#| msgid "_File"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falló"
|
||||
|
||||
|
@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr "_Perfil:"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
|
@ -2348,14 +2407,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -3204,8 +3263,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -3317,11 +3376,6 @@ msgstr "Nombre _completo"
|
|||
msgid "_Username"
|
||||
msgstr "Nombre de _usuario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
|
||||
|
@ -3537,6 +3591,10 @@ msgstr "Centro de control"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_Todas las configuraciones"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Options"
|
||||
#~ msgid "_Options"
|
||||
#~ msgstr "_Opciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
|
||||
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,9 +3715,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgid "Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Printer"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar impresora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Queue"
|
||||
#~ msgstr "Cola"
|
||||
|
||||
|
@ -3890,9 +3945,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgid "Instant Messenger"
|
||||
#~ msgstr "Mensajería instantánea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internet"
|
||||
#~ msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mail Reader"
|
||||
#~ msgstr "Lector de correo"
|
||||
|
||||
|
@ -4130,11 +4182,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgid "Open %s with:"
|
||||
#~ msgstr "Abrir con «%s»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "_Add..."
|
||||
#~ msgid "_Add"
|
||||
#~ msgstr "_Añadir…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Applications"
|
||||
#~ msgid "Add Application"
|
||||
|
@ -5006,9 +5053,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgid "A_ssistant:"
|
||||
#~ msgstr "_Secretario/a:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address"
|
||||
#~ msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C_ompany:"
|
||||
#~ msgstr "C_ompañía:"
|
||||
|
||||
|
@ -5235,9 +5279,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|"
|
||||
#~ "interface)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "page"
|
||||
#~ msgstr "página"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||
#~ msgstr "[Fondo…]"
|
||||
|
||||
|
@ -6248,5 +6289,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue