Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-03-17 20:04:06 +01:00
parent 8d2e003abc
commit b0f62e4799

292
po/es.po
View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-16 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "El tipo de combinación."
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Seleccione una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara" msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
msgid "Select an application for software CDs" msgid "Select an application for software CDs"
@ -1415,31 +1415,78 @@ msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Impresoras" msgstr "Impresoras"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#| msgid "_Add..."
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#| msgid "Disable Printer"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Añadir una impresora nueva"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search by Address"
msgstr "Buscar por dirección"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
#| msgid "page"
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
#| msgid "page"
msgid "page 2"
msgstr "página 2"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
#| msgid "page"
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Local" msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos" msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuración automática" msgstr "Configuración automática"
@ -1490,7 +1537,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#. Translators: This button opens printer's options tab #. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
@ -1577,6 +1624,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..." msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones…" msgstr "_Opciones…"
@ -1596,7 +1644,7 @@ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
msgid "Keyboard Layout Options" msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado" msgstr "Opciones de distribución del teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Distribución" msgstr "Distribución"
@ -1737,61 +1785,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;" msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa" msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguna" msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected #. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1027
msgid "Unplugged" msgid "Unplugged"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1443
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1452
msgid "Set the system proxy settings" msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema" msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1553
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»" msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565
msgid "Virtual private network" msgid "Virtual private network"
msgstr "Red privada virtual" msgstr "Red privada virtual"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1624
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "" msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)" "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1630
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "" msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)" "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"
@ -1806,135 +1854,150 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;" msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1 #: ../panels/network/network.ui.h:1
#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode" msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión" msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/network.ui.h:2 #: ../panels/network/network.ui.h:2
#| msgid "Cr_eate"
msgid "Create..."
msgstr "Crear…"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3 #: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:" msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:" msgstr "Ruta predeterminada:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4 #: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:" msgstr "Puerta de enlace:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5 #: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:" msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:" msgstr "Nombre del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6 #: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:" msgid "Group Password:"
msgstr "Contraseña del grupo:" msgstr "Contraseña del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7 #: ../panels/network/network.ui.h:9
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy:" msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Proxy para H_TTPS:" msgstr "Proxy para H_TTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8 #: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección física:" msgstr "Dirección física:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9 #: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:" msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:" msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10 #: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:" msgstr "Dirección IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:" msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:" msgstr "Dirección IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:" msgid "IPv6 Address:"
msgstr "Dirección IPv6:" msgstr "Dirección IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14 #: ../panels/network/network.ui.h:15
#| msgid "Internet"
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#| msgid "Mobile broadband"
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:" msgid "Provider:"
msgstr "Proveedor:" msgstr "Proveedor:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15 #: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:" msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:" msgstr "Seguridad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16 #: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:" msgstr "Velocidad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:" msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:" msgstr "Máscara de subred:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19 #: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:" msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#| msgid "Configuration URL:"
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#| msgid "Method:"
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24 #: ../panels/network/network.ui.h:24
#| msgid "Network Name:" #| msgid "%s VPN"
msgid "_Network Name:" msgid "VPN"
msgstr "_Nombre de red:" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
#| msgid "Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#| msgid "Socks Host:"
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Cableada" msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86 #: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica" msgstr "Inalámbrica"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nombre de red:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93 #: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
@ -2032,25 +2095,21 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251 #: ../panels/network/panel-common.c:251
#| msgid "Hearing"
msgid "Preparing" msgid "Preparing"
msgstr "Preparando" msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259 #: ../panels/network/panel-common.c:259
#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267 #: ../panels/network/panel-common.c:267
#| msgid "0 active"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271 #: ../panels/network/panel-common.c:271
#| msgid "_File"
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Falló" msgstr "Falló"
@ -2339,7 +2398,7 @@ msgstr "_Perfil:"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2348,14 +2407,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada" msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas" msgstr[1] "%u entradas"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema" msgstr "Sonidos del sistema"
@ -3204,8 +3263,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." "temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
@ -3317,11 +3376,6 @@ msgstr "Nombre _completo"
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario" msgstr "Nombre de _usuario"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "" msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a " "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@ -3537,6 +3591,10 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones" msgstr "_Todas las configuraciones"
#~| msgid "Options"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "_Opciones"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" #~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:" #~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
@ -3657,9 +3715,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Description:" #~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descripción:" #~ msgstr "Descripción:"
#~ msgid "Disable Printer"
#~ msgstr "Desactivar impresora"
#~ msgid "Queue" #~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Cola" #~ msgstr "Cola"
@ -3890,9 +3945,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Instant Messenger" #~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensajería instantánea" #~ msgstr "Mensajería instantánea"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "Mail Reader" #~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "Lector de correo" #~ msgstr "Lector de correo"
@ -4130,11 +4182,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Open %s with:" #~ msgid "Open %s with:"
#~ msgstr "Abrir con «%s»" #~ msgstr "Abrir con «%s»"
#, fuzzy
#~| msgid "_Add..."
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Añadir…"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Applications" #~| msgid "Applications"
#~ msgid "Add Application" #~ msgid "Add Application"
@ -5006,9 +5053,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "A_ssistant:" #~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_Secretario/a:" #~ msgstr "_Secretario/a:"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "C_ompany:" #~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "C_ompañía:" #~ msgstr "C_ompañía:"
@ -5235,9 +5279,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|" #~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|"
#~ "interface)" #~ "interface)"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "página"
#~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[Fondo…]" #~ msgstr "[Fondo…]"
@ -6248,5 +6289,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"