Add missing files Add missing files Updated Norwegian bokmål translation.

2006-12-28  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* POTFILES.in: Add missing files
	* POTFILES.skip: Add missing files
	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2006-12-28 10:59:48 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 68a09921fc
commit b1ab691cea
4 changed files with 182 additions and 141 deletions

View file

@ -1,3 +1,9 @@
2006-12-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing files
* POTFILES.skip: Add missing files
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2006-12-25 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> 2006-12-25 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation. * mk.po: Updated Macedonian translation.

View file

@ -54,6 +54,7 @@ capplets/network/gnome-network-preferences.glade
capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in
capplets/sound/sound-properties-capplet.c capplets/sound/sound-properties-capplet.c
capplets/sound/sound-properties.glade capplets/sound/sound-properties.glade
capplets/sound/pipeline-tests.c
capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c
capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c
capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c
@ -66,6 +67,12 @@ capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade
capplets/windows/gnome-window-properties.c capplets/windows/gnome-window-properties.c
capplets/windows/gnome-window-properties.glade capplets/windows/gnome-window-properties.glade
capplets/windows/window-properties.desktop.in.in capplets/windows/window-properties.desktop.in.in
libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c
libgswitchit/gswitchit-config.c
libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c
libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c
libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in
libgswitchit/gswitchit-plugins.glade
gnome-settings-daemon/actions/acme.glade gnome-settings-daemon/actions/acme.glade
gnome-settings-daemon/factory.c gnome-settings-daemon/factory.c
gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c

View file

@ -2,6 +2,12 @@ archiver/archive.c
archiver/config-archiver.c archiver/config-archiver.c
archiver/location.c archiver/location.c
archiver/main.c archiver/main.c
capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in
capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in
capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in
capplets/background/background.desktop.in
capplets/default-applications/default-applications.desktop.in
capplets/display/display-properties.desktop.in
capplets/file-types/file-types-capplet.c capplets/file-types/file-types-capplet.c
capplets/file-types/file-types-icon-entry.c capplets/file-types/file-types-icon-entry.c
capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in
@ -13,6 +19,9 @@ capplets/file-types/mime-type-info.c
capplets/file-types/mime-types-model.c capplets/file-types/mime-types-model.c
capplets/file-types/service-edit-dialog.c capplets/file-types/service-edit-dialog.c
capplets/file-types/service-info.c capplets/file-types/service-info.c
capplets/font/font-properties.desktop.in
capplets/keybindings/keybinding.desktop.in
capplets/keyboard/keyboard.desktop.in
capplets/localization/gnome-localization-properties.c capplets/localization/gnome-localization-properties.c
capplets/localization/gnome-localization-properties.glade capplets/localization/gnome-localization-properties.glade
capplets/localization/localization.desktop.in.in capplets/localization/localization.desktop.in.in
@ -22,20 +31,34 @@ capplets/mime-type/mime-info.c
capplets/mime-type/mime-type-capplet.c capplets/mime-type/mime-type-capplet.c
capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in
capplets/mime-type/new-mime-window.c capplets/mime-type/new-mime-window.c
capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in
capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in
capplets/rollback/main.c capplets/rollback/main.c
capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c capplets/rollback/rollback-capplet-dialog.c
capplets/rollback/rollback.desktop.in.in capplets/rollback/rollback.desktop.in.in
capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in
capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in
capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in
capplets/url-properties/url-properties.c capplets/url-properties/url-properties.c
capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in
capplets/url-properties/url.desktop.in.in capplets/url-properties/url.desktop.in.in
capplets/windows/window-properties.desktop.in
capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in
capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in
capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in
capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in
capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in
control-center/control-center-categories.c
control-center/control-center.c
control-center/gnomecc.desktop.in
control-center/gnomecc.desktop.in.in
control-center/gnomecc-event-box.c
gnome-settings-daemon/GNOME_SettingsDaemon.server.in gnome-settings-daemon/GNOME_SettingsDaemon.server.in
root-manager/root-manager-helper.c root-manager/root-manager-helper.c
root-manager/root-manager-wrap.c root-manager/root-manager-wrap.c
root-manager/root-manager.c root-manager/root-manager.c
control-center/gnomecc-event-box.c
schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in
shell/gnomecc.desktop.in
vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in
vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in

285
po/nb.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.15.x\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 09:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_Fullfør" msgstr "_Fullfør"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn" msgstr "Fje_rn"
@ -2227,6 +2227,11 @@ msgstr "S_pill av systemlyder"
msgid "_Visual system beep" msgid "_Visual system beep"
msgstr "_Synlig systempip" msgstr "_Synlig systempip"
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Kunne ikke lage testrør for «%s»"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid "Would you like to remove this theme?" msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "Vil du fjerne dette temaet?" msgstr "Vil du fjerne dette temaet?"
@ -2401,7 +2406,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn" msgstr "Bakgrunn"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Colours" msgid "Colors"
msgstr "Farger" msgstr "Farger"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
@ -2413,93 +2418,93 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Input" msgid "Save Theme As..."
msgstr "Inndata" msgstr "Lagre tema som..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Save Theme"
msgstr "Lagre tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Save _Background Image" msgid "Save _Background Image"
msgstr "Lagre _bakgrunnsbilde" msgstr "Lagre _bakgrunnsbilde"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Select theme for the desktop" msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "Velg tema for skrivebordet" msgstr "Velg tema for skrivebordet"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "Detaljer for tema" msgstr "Detaljer for tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Brukervalg for tema" msgstr "Brukervalg for tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "Theme _Details"
msgstr "_Detaljer for tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "Dette temaet foreslår ikke en skrift eller en bakgrunn." msgstr "Dette temaet foreslår ikke en skrift eller en bakgrunn."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:" msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Dette temaet foreslår en bakgrunn:" msgstr "Dette temaet foreslår en bakgrunn:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font and a background:" msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Dette temaet foreslår en skrift og en bakgrunn:" msgstr "Dette temaet foreslår en skrift og en bakgrunn:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "This theme suggests a font:" msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Dette temaet foreslår en skrift:" msgstr "Dette temaet foreslår en skrift:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "Use colors from the current theme"
msgstr "Bruk farger fra aktivt tema"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Vinduskant" msgstr "Vinduskant"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Customize..."
msgstr "E_gendefinert..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:" msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Enable Custom Colors"
msgstr "_Aktiver egendefinerte farger"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Input Boxes:"
msgstr "_Inndatabokser:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "_Install Theme..." msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Installer tema..." msgstr "_Installer tema..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "_Installer..." msgstr "_Installer..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:" msgstr "_Navn:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "Fje_rn" msgstr "Fje_rn"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28
msgid "_Save Theme..." msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Lagre tema..." msgstr "_Lagre tema..."
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29
msgid "_Selected Items:"
msgstr "_Valgte oppføringer:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30
msgid "_Windows:"
msgstr "_Vinduer:"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31
msgid "theme selection tree" msgid "theme selection tree"
msgstr "tre for temavalg" msgstr "tre for temavalg"
@ -2683,6 +2688,104 @@ msgstr "Egenskaper for vinduer"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Vinduer" msgstr "Vinduer"
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:63
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test for tastaturindikator (%s)"
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:73
msgid "Indicator:"
msgstr "Indikator:"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "utforming «%s»"
msgstr[1] "utforminger «%s»"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "alternativ «%s»"
msgstr[1] "alternativer «%s»"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "modell «%s», %s og %s"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183
msgid "no layout"
msgstr "ingen utforming"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184
msgid "no options"
msgstr "ingen alternativer"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118
msgid "No description."
msgstr "Ingen beskrivelse"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å initiere GConf: %s\n"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Aktiver/deaktiver installerte tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Tillegg for tastaturindikator"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Aktiver flere tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Aktive _tillegg:"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
msgid "Add Plugin"
msgstr "Legg til tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
msgid "Close the dialog"
msgstr "Lukk dialogen"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Konfigurer valgt tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Deaktiver valgt tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Sett lavere prioritet for tillegget"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Sett høyere prioritet for tillegget"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Tillegg for tastaturindikator"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Liste med aktive tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
msgid "_Available plugins:"
msgstr "Til_gjengelige tillegg:"
#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
@ -3001,105 +3104,7 @@ msgstr "Skjerm"
msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr "Skjerm hvor BGApplier skal tegne" msgstr "Skjerm hvor BGApplier skal tegne"
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:63 #: ../libslab/app-shell.c:735
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test av astaturindikator (%s)"
#: ../libgswitchit/gnome-kbd-indicator-test.c:73
msgid "Indicator:"
msgstr "Indikator:"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "utforming «%s»"
msgstr[1] "utforminger «%s»"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "alternativ «%s»"
msgstr[1] "alternativer «%s»"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "modell «%s», %s og %s"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183
msgid "no layout"
msgstr "ingen utforming"
#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184
msgid "no options"
msgstr "ingen alternativer"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118
msgid "No description."
msgstr "Ingen beskrivelse"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å initiere GConf: %s\n"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Aktiver/deaktiver installerte tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Tillegg for tastaturindikator"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Aktiver flere tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Aktive _tillegg:"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
msgid "Add Plugin"
msgstr "Legg til tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
msgid "Close the dialog"
msgstr "Lukk dialogen"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Konfigurer valgt tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Deaktiver valgt tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Sett lavere prioritet for tillegget"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Sett høyere prioritet for tillegget"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Tillegg for tastaturindikator"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Liste med aktive tillegg"
#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
msgid "_Available plugins:"
msgstr "Til_gjengelige tillegg:"
#: ../libslab/app-shell.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"