Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2021-09-06 18:27:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a414efb8cb
commit c6903211a0

244
po/gl.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 15:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Cámara"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
@ -2802,7 +2802,6 @@ msgstr ""
"redimensionalas." "redimensionalas."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
#| msgid "Colorspace: "
msgid "Workspaces" msgid "Workspaces"
msgstr "Espazos de traballo" msgstr "Espazos de traballo"
@ -2811,7 +2810,6 @@ msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "Espazos de traballo _dinámicos" msgstr "Espazos de traballo _dinámicos"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
#| msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgid "Automatically removes empty workspaces." msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Limpar os espazos de traballo baleiros." msgstr "Limpar os espazos de traballo baleiros."
@ -2828,7 +2826,6 @@ msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Número de espazos de traballo" msgstr "_Número de espazos de traballo"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
#| msgid "%s Monitor"
msgid "Multi-Monitor" msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Multimonitor" msgstr "Multimonitor"
@ -2841,8 +2838,6 @@ msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Espazos de traballo en _todas as pantallas" msgstr "Espazos de traballo en _todas as pantallas"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
#| msgctxt "Wacom action-type"
#| msgid "Application defined"
msgid "Application Switching" msgid "Application Switching"
msgstr "Trocar entre aplicacións" msgstr "Trocar entre aplicacións"
@ -2889,29 +2884,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Non configurada" msgstr "Non configurada"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format #, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection" msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)" msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
msgid "Insecure network (WEP)" msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Rede non segura (WEP)" msgstr "Rede non segura (WEP)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Secure network (WPA)" msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Rede segura (WPA)" msgstr "Rede segura (WPA)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA2)" msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Rede segura (WPA2)" msgstr "Rede segura (WPA2)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA3)" msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Rede segura (WPA3)" msgstr "Rede segura (WPA3)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network" msgid "Secure network"
msgstr "Rede segura" msgstr "Rede segura"
@ -2920,7 +2915,7 @@ msgstr "Rede segura"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
@ -3806,8 +3801,7 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Sen xestionar" msgstr "Sen xestionar"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/network/panel-common.c:45
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñíbel" msgstr "Non dispoñíbel"
@ -4151,7 +4145,7 @@ msgstr "Nome de u_suario"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "_Contrasinal" msgstr "_Contrasinal"
@ -4956,13 +4950,11 @@ msgid "High performance and power usage."
msgstr "Rendemento e uso de enerxía altos." msgstr "Rendemento e uso de enerxía altos."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
#| msgid "Performance"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Rendemento" msgstr "Rendemento"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
#| msgid "Balance"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado" msgstr "Balanceado"
@ -4972,7 +4964,6 @@ msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Rendemento e uso de enerxía estándar." msgstr "Rendemento e uso de enerxía estándar."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
#| msgid "Power Saver"
msgctxt "Power profile" msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Aforro de enerxí­a" msgstr "Aforro de enerxí­a"
@ -5755,7 +5746,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "O idioma usado para o texto en xanelas e páxinas web." msgstr "O idioma usado para o texto en xanelas e páxinas web."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 #: panels/region/cc-region-panel.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "_Idioma" msgstr "_Idioma"
@ -7579,7 +7570,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date. #. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M" msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M" msgstr "%k:%M"
@ -7587,7 +7578,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time. #. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time. #. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
#, c-format #, c-format
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
@ -7676,26 +7667,26 @@ msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s"
msgid "Your account" msgid "Your account"
msgstr "A súa conta" msgstr "A súa conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente" msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta." msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "%s is still logged in" msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada" msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state." "inconsistent state."
@ -7703,12 +7694,12 @@ msgstr ""
"Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o " "Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o "
"sistema nun estado inconsistente." "sistema nun estado inconsistente."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?" msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Desexa manter os ficheiros de %s?" msgstr "Desexa manter os ficheiros de %s?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid "" msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
@ -7716,54 +7707,54 @@ msgstr ""
"É posíbel manter o cartafol persoal, a caixa de correo e os ficheiros " "É posíbel manter o cartafol persoal, a caixa de correo e os ficheiros "
"temporais ao eliminar unha conta de usuario." "temporais ao eliminar unha conta de usuario."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar os ficheiros" msgstr "_Eliminar os ficheiros"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
msgid "_Keep Files" msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter os ficheiros" msgstr "_Manter os ficheiros"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?" msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar" msgstr "_Eliminar"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desactivada" msgstr "Conta desactivada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login" msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión" msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
msgid "Logged in" msgid "Logged in"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas" msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado." msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
@ -7771,7 +7762,7 @@ msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
msgid "" msgid ""
"To make changes,\n" "To make changes,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7779,12 +7770,12 @@ msgstr ""
"Para realizar os cambios,\n" "Para realizar os cambios,\n"
"primeiro prema na icona *" "primeiro prema na icona *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
msgid "Delete the selected user account" msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada" msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7792,7 +7783,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n" "Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n"
"primeiro prema na icona *" "primeiro prema na icona *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias" msgstr "Desbloquear para engadir usuarios e cambiar as preferencias"
@ -7841,32 +7832,32 @@ msgstr "Controis _parentais"
msgid "Open the Parental Controls application." msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental." msgstr "Abrir a aplicación de Control Parental."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Authentication & Login" msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticación e inicio de sesión" msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
msgid "_Fingerprint Login" msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais" msgstr "Inicio de sesión con _pegadas dixitais"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
msgid "A_utomatic Login" msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático" msgstr "_Inicio de sesión automático"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
msgid "Account Activity" msgid "Account Activity"
msgstr "Actividade da conta" msgstr "Actividade da conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Eliminar usuario…" msgstr "Eliminar usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
msgid "No Users Found" msgid "No Users Found"
msgstr "Non se atoparon usuarios" msgstr "Non se atoparon usuarios"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
msgid "Unlock to add a user account." msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario." msgstr "Desbloquear para engadir unha conta de usuario."
@ -8318,12 +8309,10 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidade de presión do lapis" msgstr "Sensibilidade de presión do lapis"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
#| msgid "Access Options"
msgid "Access Points" msgid "Access Points"
msgstr "Puntos de acceso" msgstr "Puntos de acceso"
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
#| msgid "VPN"
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -8344,7 +8333,6 @@ msgid "Not Registered"
msgstr "Non rexistrado" msgstr "Non rexistrado"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
#| msgid "Yesterday"
msgid "Registered" msgid "Registered"
msgstr "Rexistrado" msgstr "Rexistrado"
@ -8353,7 +8341,6 @@ msgid "Roaming"
msgstr "Roaming" msgstr "Roaming"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
#| msgid "Search"
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Buscando" msgstr "Buscando"
@ -8362,12 +8349,10 @@ msgid "Denied"
msgstr "Denegado" msgstr "Denegado"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
#| msgid "Details"
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalles do módem" msgstr "Detalles do módem"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
#| msgid "Status:"
msgid "Modem Status" msgid "Modem Status"
msgstr "Estado do módem" msgstr "Estado do módem"
@ -8376,45 +8361,112 @@ msgid "Carrier"
msgstr "Operador" msgstr "Operador"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Type" msgid "Network Type"
msgstr "Tipo de rede" msgstr "Tipo de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
#| msgid "Networks"
msgid "Network Status" msgid "Network Status"
msgstr "Estado da rede" msgstr "Estado da rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
#| msgid "Numbers"
msgid "Own Number" msgid "Own Number"
msgstr "Número propio" msgstr "Número propio"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
#| msgid "Printer Details"
msgid "Device Details" msgid "Device Details"
msgstr "Detalles do dispositivo" msgstr "Detalles do dispositivo"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
#| msgid "Firmware missing"
msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión do firmware" msgstr "Versión do firmware"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
#| msgid "Preferences" #| msgid " Only"
msgid " (Preferred)" msgid "2G Only"
msgstr " (Prefirido)" msgstr "Só 2G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
#| msgid " Only"
msgid "3G Only"
msgstr "Só 3G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
#| msgid " Only"
msgid "4G Only"
msgstr "Só 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr "2G, 3G (Preferido), 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
msgid " Only" #| msgid " (Preferred)"
msgstr "Só" msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr "2G (Preferido), 3G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr "2G, 3G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
#| msgid " (Preferred)"
msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr "3G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
#| msgid " (Preferred)"
msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr "3G (Preferido), 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
msgid "3G, 4G"
msgstr "3G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr "2G (Preferido), 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
msgid "2G, 4G"
msgstr "2G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr "2G (Preferido), 3G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
msgid "2G, 3G"
msgstr "2G, 3G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
msgid "Unlock SIM card" msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloquear a tarxeta SIM" msgstr "Desbloquear a tarxeta SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:142 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
@ -8467,7 +8519,6 @@ msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
msgstr "O código PIN debe ser un número de 4 a 8 díxitos" msgstr "O código PIN debe ser un número de 4 a 8 díxitos"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
#| msgid "Unlock %s."
msgid "Unlocking..." msgid "Unlocking..."
msgstr "Desbloqueando…" msgstr "Desbloqueando…"
@ -8484,7 +8535,6 @@ msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM bloqueada" msgstr "SIM bloqueada"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
#| msgid "_Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Data" msgid "_Mobile Data"
msgstr "Datos _móbiles" msgstr "Datos _móbiles"
@ -8501,28 +8551,22 @@ msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Usar os datos móbiles ao estar en «roaming»" msgstr "Usar os datos móbiles ao estar en «roaming»"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
#| msgid "Network Name"
msgid "_Network Mode" msgid "_Network Mode"
msgstr "Modo da _rede" msgstr "Modo da _rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
#| msgid "Network"
msgid "N_etwork" msgid "N_etwork"
msgstr "R_ede" msgstr "R_ede"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
#| msgid "Access Options"
msgid "_Access Point Names" msgid "_Access Point Names"
msgstr "Nomes de puntos de _acceso" msgstr "Nomes de puntos de _acceso"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
#| msgid "Screen Lock"
msgid "_SIM Lock" msgid "_SIM Lock"
msgstr "Bloqueo de _SIM" msgstr "Bloqueo de _SIM"
@ -8531,17 +8575,14 @@ msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Bloquear SIM con un PIN" msgstr "Bloquear SIM con un PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
#| msgid "%s Details"
msgid "M_odem Details" msgid "M_odem Details"
msgstr "Detalles do mód_em" msgstr "Detalles do mód_em"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
#| msgid "PIN check failed"
msgid "Phone failure" msgid "Phone failure"
msgstr "Produciuse un fallo no teléfono" msgstr "Produciuse un fallo no teléfono"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
#| msgid "Turn VPN connection off"
msgid "No connection to phone" msgid "No connection to phone"
msgstr "Non hai conexión co teléfono" msgstr "Non hai conexión co teléfono"
@ -8554,17 +8595,14 @@ msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación non admitida" msgstr "Operación non admitida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM not inserted" msgid "SIM not inserted"
msgstr "SIM non inserida" msgstr "SIM non inserida"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN required" msgid "SIM PIN required"
msgstr "Requírese o PIN da SIM" msgstr "Requírese o PIN da SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK required" msgid "SIM PUK required"
msgstr "Requírese o PUK da SIM" msgstr "Requírese o PUK da SIM"
@ -8577,37 +8615,30 @@ msgid "SIM busy"
msgstr "SIM ocupada" msgstr "SIM ocupada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
#| msgid "Current _Password"
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasinal incorrecto" msgstr "Contrasinal incorrecto"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PIN2 required" msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "Requírese o PIN2 da SIM" msgstr "Requírese o PIN2 da SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
#| msgid "SIM Pin required"
msgid "SIM PUK2 required" msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "Requírese o PUK2 da SIM" msgstr "Requírese o PUK2 da SIM"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59
#| msgid "No stylus found"
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "Non atopado" msgstr "Non atopado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61
#| msgid "Read network settings"
msgid "No network service" msgid "No network service"
msgstr "Non hai servizo de rede" msgstr "Non hai servizo de rede"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62
#| msgid "Network Name"
msgid "Network timeout" msgid "Network timeout"
msgstr "Tempo de espera de rede superado" msgstr "Tempo de espera de rede superado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75
#| msgid "AutoIP service failed"
msgid "GPRS services not allowed" msgid "GPRS services not allowed"
msgstr "Non se permiten os servizos GPRS" msgstr "Non se permiten os servizos GPRS"
@ -8620,23 +8651,18 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "Produciuse un erro de GPRS non especificado" msgstr "Produciuse un erro de GPRS non especificado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Canceled"
msgid "Action Cancelled" msgid "Action Cancelled"
msgstr "Acción cancelada" msgstr "Acción cancelada"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
#| msgid "Access LXD service"
msgid "Access denied" msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado" msgstr "Acceso denegado"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido" msgstr "Erro descoñecido"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
#| msgid "Network Name"
msgid "Network Mode" msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de rede" msgstr "Modo de rede"
@ -8648,17 +8674,14 @@ msgstr "_Estabelecer"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
#| msgid "_Close"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Pechar" msgstr "Pechar"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic" msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático" msgstr "_Automático"
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Choose Network" msgid "Choose Network"
msgstr "Seleccionar rede" msgstr "Seleccionar rede"
@ -8672,43 +8695,35 @@ msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d" msgstr "SIM %d"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
#| msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgid "No WWAN Adapter Found" msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "Non se atopou ningún adaptador WWAN" msgstr "Non se atopou ningún adaptador WWAN"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
#| msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese que o adaptador Wan/Celular sen fíos está conectado e acendido" "Asegúrese que o adaptador Wan/Celular sen fíos está conectado e acendido"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "O Wan sen fíos está desactivado cando o modo avión está activado." msgstr "O Wan sen fíos está desactivado cando o modo avión está activado."
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
#| msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgid "_Turn off Airplane Mode" msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_Apagar o modo avión" msgstr "_Apagar o modo avión"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
#| msgid "Forget Connection"
msgid "Data Connection" msgid "Data Connection"
msgstr "Conexión de datos" msgstr "Conexión de datos"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
#| msgid "SIM Card not inserted"
msgid "SIM card used for internet" msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Tarxeta SIM usada para internet" msgstr "Tarxeta SIM usada para internet"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
#| msgid "_Enable by Keyboard"
msgid "Enable Mobile Network" msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Activar a rede móbil" msgstr "Activar a rede móbil"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
#| msgid "Screen Lock"
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueo de SIM" msgstr "Bloqueo de SIM"
@ -8721,7 +8736,6 @@ msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Bloquear SIM con PIN" msgstr "_Bloquear SIM con PIN"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
#| msgid "Ch_ange"
msgid "Change PIN" msgid "Change PIN"
msgstr "Cambiar PIN" msgstr "Cambiar PIN"
@ -8730,12 +8744,10 @@ msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr "Escriba o PIN actual para cambiar as preferencias de bloqueo de SIM" msgstr "Escriba o PIN actual para cambiar as preferencias de bloqueo de SIM"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
#| msgid "Visible Networks"
msgid "Mobile Network" msgid "Mobile Network"
msgstr "Rede móbil" msgstr "Rede móbil"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4
#| msgid "Configure Removable Media settings"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Configurar as conexións de telefonía e datos móbiles" msgstr "Configurar as conexións de telefonía e datos móbiles"