o2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>

* eu.po: Updated Basque translation.


svn path=/trunk/; revision=8971
This commit is contained in:
Iñaki Larrañaga Murgoitio 2008-09-18 10:58:00 +00:00
parent c3e1f1918b
commit e218119145
2 changed files with 50 additions and 19 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 12:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -597,8 +597,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s motorra "
"ez dagoelako instalatuta."
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s "
"motorra ez dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Apply Background"
@ -625,8 +625,8 @@ msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, "
"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-"
"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
@ -637,8 +637,8 @@ msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, "
"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-"
"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
@ -1421,8 +1421,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' "
"GTK+ gaia ez dagoelako instalatuta."
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez "
"dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
#, c-format
@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, "
"behar duen leiho-kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-"
"kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1635
#, c-format
@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, "
"behar duen '%s' ikono-gaia ez dagoelako instalatuta."
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez "
"dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
@ -1880,9 +1880,7 @@ msgstr "Desaktibatu"
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"
#. Desktop
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
@ -1958,7 +1956,9 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1052
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea desgaitu egingo da."
msgstr ""
"Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea "
"desgaitu egingo da."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060
msgid "_Reassign"
@ -2755,77 +2755,100 @@ msgstr "_Soinua erreproduzitzea:"
#. Bell
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "Abisuaren soinua"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
msgctxt "Sound event"
msgid "Visual alert"
msgstr "Abisu bisuala"
#. Windows and buttons
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "Leihoak eta botoiak"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "Botoian klik egin da"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "Txandakatu klik egindako botoia"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "Leihoa maximizatua"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "Leihoa desmaximizatua"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "Leihoa minimizatua"
#. Desktop
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "Saioa amaitu"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "Mezu berria"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "Ekintza luzea burututa (deskarga, CDa grabatzea, e.a.)"
#. Alerts?
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "Abisuak"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "Informazioa edo galdera"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "Oharra"
msgstr "Abisua"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "Bateriaren abisua"
@ -2981,6 +3004,10 @@ msgstr "Bestelakoa"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
msgid "Logout"
msgstr "Saioa amaitu"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
msgid "Shutdown"
msgstr "Itzali"