o2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=8971
This commit is contained in:
parent
c3e1f1918b
commit
e218119145
2 changed files with 50 additions and 19 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-18 Inaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
||||
2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
|
65
po/eu.po
65
po/eu.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 11:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 12:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -597,8 +597,8 @@ msgid ""
|
|||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
|
||||
"'%s' is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s motorra "
|
||||
"ez dagoelako instalatuta."
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen GTK+ gaiaren %s "
|
||||
"motorra ez dagoelako instalatuta."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
|
||||
msgid "Apply Background"
|
||||
|
@ -625,8 +625,8 @@ msgid ""
|
|||
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
|
||||
"suggestion can be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, "
|
||||
"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
|
||||
"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-"
|
||||
"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
|
||||
msgid "The current theme suggests a background and a font."
|
||||
|
@ -637,8 +637,8 @@ msgid ""
|
|||
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
|
||||
"can be reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, "
|
||||
"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
|
||||
"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-"
|
||||
"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
|
||||
msgid "The current theme suggests a background."
|
||||
|
@ -1421,8 +1421,8 @@ msgid ""
|
|||
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' "
|
||||
"GTK+ gaia ez dagoelako instalatuta."
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez "
|
||||
"dagoelako instalatuta."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1628
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid ""
|
|||
"This theme will not look as intended because the required window manager "
|
||||
"theme '%s' is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, "
|
||||
"behar duen leiho-kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-"
|
||||
"kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid ""
|
|||
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
|
||||
"not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, "
|
||||
"behar duen '%s' ikono-gaia ez dagoelako instalatuta."
|
||||
"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez "
|
||||
"dagoelako instalatuta."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||
|
@ -1880,9 +1880,7 @@ msgstr "Desaktibatu"
|
|||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Soinua"
|
||||
|
||||
#. Desktop
|
||||
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Mahaigaina"
|
||||
|
@ -1958,7 +1956,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea desgaitu egingo da."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea "
|
||||
"desgaitu egingo da."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1060
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
|
@ -2755,77 +2755,100 @@ msgstr "_Soinua erreproduzitzea:"
|
|||
|
||||
#. Bell
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Alert sound"
|
||||
msgstr "Abisuaren soinua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Visual alert"
|
||||
msgstr "Abisu bisuala"
|
||||
|
||||
#. Windows and buttons
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Windows and Buttons"
|
||||
msgstr "Leihoak eta botoiak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Button clicked"
|
||||
msgstr "Botoian klik egin da"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Toggle button clicked"
|
||||
msgstr "Txandakatu klik egindako botoia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr "Leihoa maximizatua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window unmaximized"
|
||||
msgstr "Leihoa desmaximizatua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Window minimised"
|
||||
msgstr "Leihoa minimizatua"
|
||||
|
||||
#. Desktop
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Mahaigaina"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Saio-hasiera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saioa amaitu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "New e-mail"
|
||||
msgstr "Mezu berria"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Empty trash"
|
||||
msgstr "Hustu zakarrontzia"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
|
||||
msgstr "Ekintza luzea burututa (deskarga, CDa grabatzea, e.a.)"
|
||||
|
||||
#. Alerts?
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Abisuak"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Information or question"
|
||||
msgstr "Informazioa edo galdera"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Oharra"
|
||||
msgstr "Abisua"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
|
||||
msgctxt "Sound event"
|
||||
msgid "Battery warning"
|
||||
msgstr "Bateriaren abisua"
|
||||
|
||||
|
@ -2981,6 +3004,10 @@ msgstr "Bestelakoa"
|
|||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Blokeatu pantaila"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saioa amaitu"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Itzali"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue