Translation update by Ivar Smolin.
2007-10-08 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=8160
This commit is contained in:
parent
98177575f6
commit
e70244159a
2 changed files with 23 additions and 16 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-08 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation update by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2007-10-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
|
35
po/et.po
35
po/et.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -538,15 +538,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Põrkeklahvide lubamine</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Põrkeklahvid on lubatud</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ae_glaste klahvide lubamine</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ae_glased klahvid on lubatud</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Hiireklahvid lubatud</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Hiireklahvid on lubatud</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ka_he klahvi koosvajutamisel keelatakse"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "E_nable Toggle Keys"
|
||||
msgstr "_Lülitavad klahvid lubatud"
|
||||
msgstr "_Lülitavad klahvid on lubatud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Filtrid"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
|
||||
msgstr "_Eirata klahvide korduvvajutusi selle aja sees:"
|
||||
msgstr "Klahvide korduvvajutusi _eiratakse selle aja vältel:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Klaviatuurikasutuse hõlbustamise eelistused (AccessX)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
|
||||
msgstr "_Suurim kursori kiirus:"
|
||||
msgstr "Suu_rim kursori kiirus:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
|
@ -1208,6 +1208,9 @@ msgid ""
|
|||
"%s, %d %s by %d %s\n"
|
||||
"Folder: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"%s, laius %d %s, kõrgus %d %s\n"
|
||||
"Kataloog: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371
|
||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373
|
||||
|
@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "Linuxi ekraanilugeja"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linuxi ekraanilugeja koos luubiga"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Lynx Text Browser"
|
||||
|
@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "K_iirendus:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "_Left-handed mouse"
|
||||
msgstr "V_asakukäelise hiir"
|
||||
msgstr "_Vasakukäelise hiir"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Sensitivity:"
|
||||
|
@ -2431,7 +2434,7 @@ msgstr "_Lävi:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_Timeout:"
|
||||
msgstr "_Ajapiirang:"
|
||||
msgstr "A_japiirang:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
|
@ -2527,7 +2530,7 @@ msgstr "Tu_rvalise HTTP proksi:"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kõikide _protokollide jaoks kasutatakse sama proksit"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||
|
@ -2541,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tõrge '%s' jaoks testkonveieri loomisel"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378
|
||||
|
@ -3123,7 +3126,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<span size=\"large\"><b>Vastavusi ei leitud.</b> </span><span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" SInu filter \"<b>%s</b>\" ei vasta ühelegi kirjele.</span>"
|
||||
" Sinu filter \"<b>%s</b>\" ei vasta ühelegi kirjele.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:897
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -3226,7 +3229,7 @@ msgstr "Ootamatu silt '%s' sildi '%s' sees"
|
|||
|
||||
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andmekataloogidest ei leitud korrektset järjehoidjafaili"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3483,11 +3486,11 @@ msgstr "Eelmise loo peale hüppamine"
|
|||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uinumine"
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
|
||||
msgid "Sleep's shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uinumise kiirklahv."
|
||||
|
||||
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
|
||||
msgid "Stop playback key"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue