Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2017-03-04 20:18:56 +01:00
parent 1b37a7d1bf
commit e82db1e693

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2016
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2016
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013, 2014, 2016.
#
# Terminologia
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 08:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 08:18+0100\n"
"Last-Translator: David <rbndavid@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Primària"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "No usis aquesta pantalla"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "_Open"
@ -4237,12 +4237,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s"
@ -4334,20 +4334,20 @@ msgstr "S'estan carregant les opcions…"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalls %s"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
msgid "No suitable driver found"
msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selecció d'un fitxer PPD"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@ -4649,12 +4649,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406
msgid "No Active Jobs"
msgstr "No hi ha tasques actives"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@ -4662,105 +4662,105 @@ msgstr[0] "%u tasca"
msgstr[1] "%u tasques"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513
msgid "Low on toner"
msgstr "Tòner baix"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:515
msgid "Out of toner"
msgstr "Sense tòner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518
msgid "Low on developer"
msgstr "Revelador baix"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:521
msgid "Out of developer"
msgstr "Sense revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:523
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador baix"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:525
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sense marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
msgid "Open cover"
msgstr "Tapa oberta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:529
msgid "Open door"
msgstr "Porta oberta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:531
msgid "Low on paper"
msgstr "Paper baix"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:533
msgid "Out of paper"
msgstr "Sense paper"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:535
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Apagada"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:537
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:667
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Aturada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:539
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "El receptacle de residus està quasi ple"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:541
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "El receptacle de residus està ple"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:543
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor òptic fotogràfic està al final de la seva vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:545
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor òptic fotogràfic ja no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Apunt"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No accepta tasques"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "S'està processant"
@ -6879,8 +6879,8 @@ msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
msgid "<small>Your account</small>"
msgstr "<small>Compte</small>"
msgid "Your account"
msgstr "El vostre compte"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user"
@ -7370,6 +7370,9 @@ msgstr "Punt d'accés Wi-Fi"
msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#~ msgid "<small>Your account</small>"
#~ msgstr "<small>Compte</small>"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"