Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2017-03-04 20:18:56 +01:00
parent 1b37a7d1bf
commit e82db1e693

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013. # Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2016 # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2016
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013, 2014, 2016. # Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013, 2014, 2016.
# #
# Terminologia # Terminologia
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 08:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-04 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 08:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 08:18+0100\n"
"Last-Translator: David <rbndavid@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:321 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Primària"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "No usis aquesta pantalla"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "_Open" msgid "_Open"
@ -4237,12 +4237,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació" msgstr "Cal autenticació"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova." msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s"
@ -4334,20 +4334,20 @@ msgstr "S'estan carregant les opcions…"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:416 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "%s Details" msgid "%s Details"
msgstr "Detalls %s" msgstr "Detalls %s"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:174 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
msgid "No suitable driver found" msgid "No suitable driver found"
msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat" msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:318 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
msgid "Select PPD File" msgid "Select PPD File"
msgstr "Selecció d'un fitxer PPD" msgstr "Selecció d'un fitxer PPD"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:327 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
msgid "" msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
@ -4649,12 +4649,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:406
msgid "No Active Jobs" msgid "No Active Jobs"
msgstr "No hi ha tasques actives" msgstr "No hi ha tasques actives"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job" msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs" msgid_plural "%u Jobs"
@ -4662,105 +4662,105 @@ msgstr[0] "%u tasca"
msgstr[1] "%u tasques" msgstr[1] "%u tasques"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:513
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Tòner baix" msgstr "Tòner baix"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:515
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Sense tòner" msgstr "Sense tòner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:518
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Revelador baix" msgstr "Revelador baix"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:521
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Sense revelador" msgstr "Sense revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:523
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador baix" msgstr "Marcador baix"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:525
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sense marcador" msgstr "Sense marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:527
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Tapa oberta" msgstr "Tapa oberta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:529
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Porta oberta" msgstr "Porta oberta"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:531
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Paper baix" msgstr "Paper baix"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:533
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Sense paper" msgstr "Sense paper"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:535
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Apagada" msgstr "Apagada"
#. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:537
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:667
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Aturada" msgstr "Aturada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:539
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "El receptacle de residus està quasi ple" msgstr "El receptacle de residus està quasi ple"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:541
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "El receptacle de residus està ple" msgstr "El receptacle de residus està ple"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:543
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor òptic fotogràfic està al final de la seva vida" msgstr "El conductor òptic fotogràfic està al final de la seva vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:545
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor òptic fotogràfic ja no funciona" msgstr "El conductor òptic fotogràfic ja no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:653
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Apunt" msgstr "Apunt"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:658
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs" msgid "Does not accept jobs"
msgstr "No accepta tasques" msgstr "No accepta tasques"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:663
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "S'està processant" msgstr "S'està processant"
@ -6879,8 +6879,8 @@ msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
msgid "<small>Your account</small>" msgid "Your account"
msgstr "<small>Compte</small>" msgstr "El vostre compte"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
@ -7370,6 +7370,9 @@ msgstr "Punt d'accés Wi-Fi"
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat." msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#~ msgid "<small>Your account</small>"
#~ msgstr "<small>Compte</small>"
#~ msgid "Edit" #~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita" #~ msgstr "Edita"