Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
b008d52f80
commit
eafa38ac9b
1 changed files with 28 additions and 29 deletions
57
po/gl.po
57
po/gl.po
|
@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-08 11:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2422,9 +2422,13 @@ msgid "Keyboard"
|
|||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||||
#| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
|
||||
"and input sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vexa e cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura"
|
||||
"Cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura, "
|
||||
"disposicións de teclado ou fontes de entrada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||||
|
@ -2783,12 +2787,12 @@ msgstr "Área táctil;Punteiro;Premer;Dobre;Pulsación;Botón;Desprazamento;"
|
|||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
|
||||
msgid "_Hot Corner"
|
||||
msgstr "Esquina _quente"
|
||||
msgstr "Esquina _activa"
|
||||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
|
||||
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tocar a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades."
|
||||
"Toque a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades."
|
||||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
|
||||
msgid "_Active Screen Edges"
|
||||
|
@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "Bordos da pantalla _activos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrastrar xanelas aos bordos da pantalla superior, esquerdo e dereito para "
|
||||
"Arrastre xanelas aos bordos superior, esquerdo e dereito da pantalla para "
|
||||
"redimensionalas."
|
||||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
|
||||
|
@ -2811,7 +2815,7 @@ msgstr "Espazos de traballo _dinámicos"
|
|||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
|
||||
msgid "Automatically removes empty workspaces."
|
||||
msgstr "Limpar os espazos de traballo baleiros."
|
||||
msgstr "Os espazos de traballo baleiros elimínanse automaticamente."
|
||||
|
||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
|
||||
msgid "_Fixed number of workspaces"
|
||||
|
@ -5777,11 +5781,10 @@ msgid "Region & Language"
|
|||
msgstr "Rexión e idioma"
|
||||
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione o idioma da pantalla, formatos, disposición de teclado e orixes "
|
||||
"de entrada"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
||||
msgid "Select your display language and formats"
|
||||
msgstr "Seleccione o idioma en pantalla e formatos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||||
|
@ -7871,8 +7874,13 @@ msgstr "Engadir ou quitar usuarios e cambiar os seus contrasinais"
|
|||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
|
||||
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;"
|
||||
"Controis parentais;Tempo en pantalla;Restricións de aplicacións;Restricións "
|
||||
"web;Uso;Límite de uso;Rapaz;Neno;"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
||||
|
@ -8381,32 +8389,26 @@ msgid "Firmware Version"
|
|||
msgstr "Versión do firmware"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
|
||||
#| msgid " Only"
|
||||
msgid "2G Only"
|
||||
msgstr "Só 2G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
|
||||
#| msgid " Only"
|
||||
msgid "3G Only"
|
||||
msgstr "Só 3G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
|
||||
#| msgid " Only"
|
||||
msgid "4G Only"
|
||||
msgstr "Só 4G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
|
||||
msgstr "2G, 3G, 4G (Preferido)"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
|
||||
msgstr "2G, 3G (Preferido), 4G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
|
||||
msgstr "2G (Preferido), 3G, 4G"
|
||||
|
||||
|
@ -8415,12 +8417,10 @@ msgid "2G, 3G, 4G"
|
|||
msgstr "2G, 3G, 4G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "3G, 4G (Preferred)"
|
||||
msgstr "3G, 4G (Preferido)"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "3G (Preferred), 4G"
|
||||
msgstr "3G (Preferido), 4G"
|
||||
|
||||
|
@ -8429,12 +8429,10 @@ msgid "3G, 4G"
|
|||
msgstr "3G, 4G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G, 4G (Preferred)"
|
||||
msgstr "2G, 4G (Preferido)"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G (Preferred), 4G"
|
||||
msgstr "2G (Preferido), 4G"
|
||||
|
||||
|
@ -8443,12 +8441,10 @@ msgid "2G, 4G"
|
|||
msgstr "2G, 4G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G, 3G (Preferred)"
|
||||
msgstr "2G, 3G (Preferido)"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
|
||||
#| msgid " (Preferred)"
|
||||
msgid "2G (Preferred), 3G"
|
||||
msgstr "2G (Preferido), 3G"
|
||||
|
||||
|
@ -8457,7 +8453,6 @@ msgid "2G, 3G"
|
|||
msgstr "2G, 3G"
|
||||
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "Network mode"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
@ -8913,6 +8908,10 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Balanced Power"
|
||||
#~ msgstr "Balanceo de enerxía"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue