Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2021-09-08 09:44:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b008d52f80
commit eafa38ac9b

View file

@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2422,9 +2422,13 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" #| msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
msgstr "" msgstr ""
"Vexa e cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura" "Cambie os atallos do teclado e estabeleza as preferencias de escritura, "
"disposicións de teclado ou fontes de entrada"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
@ -2783,12 +2787,12 @@ msgstr "Área táctil;Punteiro;Premer;Dobre;Pulsación;Botón;Desprazamento;"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
msgid "_Hot Corner" msgid "_Hot Corner"
msgstr "Esquina _quente" msgstr "Esquina _activa"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Tocar a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades." "Toque a esquina superior esquerda para abrir a Vista xeral de actividades."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
msgid "_Active Screen Edges" msgid "_Active Screen Edges"
@ -2798,7 +2802,7 @@ msgstr "Bordos da pantalla _activos"
msgid "" msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr "" msgstr ""
"Arrastrar xanelas aos bordos da pantalla superior, esquerdo e dereito para " "Arrastre xanelas aos bordos superior, esquerdo e dereito da pantalla para "
"redimensionalas." "redimensionalas."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
@ -2811,7 +2815,7 @@ msgstr "Espazos de traballo _dinámicos"
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
msgid "Automatically removes empty workspaces." msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Limpar os espazos de traballo baleiros." msgstr "Os espazos de traballo baleiros elimínanse automaticamente."
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
msgid "_Fixed number of workspaces" msgid "_Fixed number of workspaces"
@ -5777,11 +5781,10 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "Rexión e idioma" msgstr "Rexión e idioma"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid "" #| msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" #| "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "" msgid "Select your display language and formats"
"Seleccione o idioma da pantalla, formatos, disposición de teclado e orixes " msgstr "Seleccione o idioma en pantalla e formatos"
"de entrada"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@ -7871,8 +7874,13 @@ msgstr "Engadir ou quitar usuarios e cambiar os seus contrasinais"
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgid ""
msgstr "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;"
"Controis parentais;Tempo en pantalla;Restricións de aplicacións;Restricións "
"web;Uso;Límite de uso;Rapaz;Neno;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@ -8381,32 +8389,26 @@ msgid "Firmware Version"
msgstr "Versión do firmware" msgstr "Versión do firmware"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
#| msgid " Only"
msgid "2G Only" msgid "2G Only"
msgstr "Só 2G" msgstr "Só 2G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
#| msgid " Only"
msgid "3G Only" msgid "3G Only"
msgstr "Só 3G" msgstr "Só 3G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
#| msgid " Only"
msgid "4G Only" msgid "4G Only"
msgstr "Só 4G" msgstr "Só 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G, 4G (Preferido)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
msgstr "2G, 3G (Preferido), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferido), 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
msgstr "2G (Preferido), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferido), 3G, 4G"
@ -8415,12 +8417,10 @@ msgid "2G, 3G, 4G"
msgstr "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
#| msgid " (Preferred)"
msgid "3G, 4G (Preferred)" msgid "3G, 4G (Preferred)"
msgstr "3G, 4G (Preferido)" msgstr "3G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
#| msgid " (Preferred)"
msgid "3G (Preferred), 4G" msgid "3G (Preferred), 4G"
msgstr "3G (Preferido), 4G" msgstr "3G (Preferido), 4G"
@ -8429,12 +8429,10 @@ msgid "3G, 4G"
msgstr "3G, 4G" msgstr "3G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 4G (Preferred)" msgid "2G, 4G (Preferred)"
msgstr "2G, 4G (Preferido)" msgstr "2G, 4G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G (Preferred), 4G" msgid "2G (Preferred), 4G"
msgstr "2G (Preferido), 4G" msgstr "2G (Preferido), 4G"
@ -8443,12 +8441,10 @@ msgid "2G, 4G"
msgstr "2G, 4G" msgstr "2G, 4G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G, 3G (Preferred)" msgid "2G, 3G (Preferred)"
msgstr "2G, 3G (Preferido)" msgstr "2G, 3G (Preferido)"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
#| msgid " (Preferred)"
msgid "2G (Preferred), 3G" msgid "2G (Preferred), 3G"
msgstr "2G (Preferido), 3G" msgstr "2G (Preferido), 3G"
@ -8457,7 +8453,6 @@ msgid "2G, 3G"
msgstr "2G, 3G" msgstr "2G, 3G"
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Network mode" msgctxt "Network mode"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido" msgstr "Descoñecido"
@ -8913,6 +8908,10 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema" msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
#~ msgstr ""
#~ "Inicio de sesión;Nome;Pegada dixital;Avatar;Logotipo;Cara;Contrasinal;"
#~ msgid "Balanced Power" #~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Balanceo de enerxía" #~ msgstr "Balanceo de enerxía"