Updated Danish translation.

2006-03-08  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2006-03-08 22:24:32 +00:00 committed by Ole Laursen
parent 6101213eb3
commit f8142a8a6b
2 changed files with 67 additions and 25 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2006-03-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> 2006-03-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation. * it.po: Updated Italian translation.

View file

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-12 12:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-08 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 23:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -662,6 +662,7 @@ msgid "characters/second"
msgstr "tegn/sek" msgstr "tegn/sek"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "milliseconds" msgid "milliseconds"
msgstr "millisekunder" msgstr "millisekunder"
@ -995,32 +996,32 @@ msgstr "Foretrukne programmer"
msgid "Select your default applications" msgid "Select your default applications"
msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55
msgid "Could not display help" msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp" msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:683 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Kontrollér venligst at panelprogrammet er installeret korrekt" msgstr "Kontrollér venligst at panelprogrammet er installeret korrekt"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:523 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:544 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af konfiguration: %s" msgstr "Fejl ved gemning af konfiguration: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:660 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset" msgstr "Tilpasset"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:681 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænseflade" msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænseflade"
@ -1807,9 +1808,11 @@ msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #, c-format
msgid "microseconds" msgid "%d milliseconds"
msgstr "mikrosekunder" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "%d millisekund"
msgstr[1] "%d millisekunder"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Pointer"
@ -2583,7 +2586,7 @@ msgstr "Forkert rettighed på '/dev/pmu'-enhed"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37 #: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66
msgid "Could not initialize Bonobo" msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo"
@ -2821,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again" msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Vis ikke denne besked igen" msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s"
@ -2905,11 +2908,39 @@ msgstr "Skærm som anvenderen skal tegne på"
msgid "There was an error loading an image: %s" msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s"
#: ../libsounds/sound-view.c:115 #: ../libsounds/sound-view.c:43
msgid "Login"
msgstr "Logind"
#: ../libsounds/sound-view.c:44
msgid "Logout"
msgstr "Logud"
#: ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Boing"
msgstr "Boing"
#: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Siren"
msgstr "Sirene"
#: ../libsounds/sound-view.c:47
msgid "Clink"
msgstr "Klink"
#: ../libsounds/sound-view.c:48
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: ../libsounds/sound-view.c:49
msgid "No sound"
msgstr "Ingen lyd"
#: ../libsounds/sound-view.c:131
msgid "Sound not set for this event." msgid "Sound not set for this event."
msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse." msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse."
#: ../libsounds/sound-view.c:124 #: ../libsounds/sound-view.c:140
msgid "" msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n" "The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
@ -2917,19 +2948,23 @@ msgstr ""
"Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n" "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n"
"Du kan installere programpakken gnome-audio for et sæt standardlyde." "Du kan installere programpakken gnome-audio for et sæt standardlyde."
#: ../libsounds/sound-view.c:135 #: ../libsounds/sound-view.c:151
msgid "The sound file for this event does not exist." msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke." msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke."
#: ../libsounds/sound-view.c:166 #: ../libsounds/sound-view.c:182
msgid "Select Sound File" msgid "Select Sound File"
msgstr "Vælg en lydfil" msgstr "Vælg en lydfil"
#: ../libsounds/sound-view.c:186 #: ../libsounds/sound-view.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file" msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil" msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil"
#: ../libsounds/sound-view.c:359
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format #, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@ -3520,6 +3555,9 @@ msgstr "Generér miniaturer for installerede temaer"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Generér miniaturer for temaer" msgstr "Generér miniaturer for temaer"
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "mikrosekunder"
#~ msgid "Epiphany" #~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany"