1500 lines
46 KiB
Text
1500 lines
46 KiB
Text
# Danish translation for the gnome control-center.
|
||
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
|
||
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
|
||
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.4\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-08-08 18:12+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-08-07 20:51GMT +0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
||
|
||
#: archiver/location.c:228
|
||
msgid "Default Location"
|
||
msgstr "Əsas Yer"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:78
|
||
msgid "Store XML data in the archive"
|
||
msgstr "XML veriləni arxivdə qeyd edilir"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:80
|
||
msgid "Roll back the configuration to a given point"
|
||
msgstr "Quğuları verilən nöqtəyə qaytar"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:82
|
||
msgid "Change the location profile to the given one"
|
||
msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:84
|
||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||
msgstr "Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:86
|
||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||
msgstr "Yeri yenı adla adlandır"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:88
|
||
msgid "Add a new location to the archive"
|
||
msgstr "Arxivə yeni yer əlavə et"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:90
|
||
msgid "Remove a location from the archive"
|
||
msgstr "Yeri arxivdən çıxart"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:92
|
||
msgid "Add a given backend to the given location"
|
||
msgstr "Verilən yerə verilən bəkendi əlavə et"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:94
|
||
msgid "Remove the given backend from the given location"
|
||
msgstr "Verilən yerdən verilən bəkendi çıxart"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perform garbage collection on the given location"
|
||
msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:102
|
||
msgid "Use the global repository"
|
||
msgstr "Qlobal nüzxə işlət"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:104
|
||
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
|
||
msgstr "Üstündə işlənəcək yer profilinin vəsfləndiricisi"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:105
|
||
msgid "LOCATION"
|
||
msgstr "YER"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:107
|
||
msgid "Backend being used for this operation"
|
||
msgstr "Bu əməliyyat üçün işlədiləcək bəkend"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:107
|
||
msgid "BACKEND_ID"
|
||
msgstr "BACKEND_ID"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:113
|
||
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
|
||
msgstr "Təkcə qohum yerlər arasındakı fərqləri saxla"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:115
|
||
msgid "Store only those settings set in the previous config"
|
||
msgstr "Təkcə əvvəlki quraşdırmadaı seçənəkləri saxla"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:121
|
||
msgid "Date to which to roll back"
|
||
msgstr "Qaytarılacaq tarix"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:121
|
||
msgid "DATE"
|
||
msgstr "TARİX"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:123
|
||
msgid "Roll back all configuration items"
|
||
msgstr "Bütün quraşdırma üzvlərini qaytar"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:125
|
||
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
|
||
msgstr "Əvvəlki REVISION_İDyə qaytar"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:125
|
||
msgid "REVISION_ID"
|
||
msgstr "REVISION_ID"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:127
|
||
msgid "Roll back to the last known revision"
|
||
msgstr "Ən axırıncı təftişə qaytar"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:129
|
||
msgid "Roll back by STEPS revisions"
|
||
msgstr "PİLLƏ təftişlərinı qaytar"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:129
|
||
msgid "STEPS"
|
||
msgstr "PİLLƏLƏR"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:131
|
||
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
|
||
msgstr "Bəkendi icra etmə, təkcə yekunu ver"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:137
|
||
msgid "Parent location for the new location"
|
||
msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:137
|
||
msgid "PARENT"
|
||
msgstr "QOHUM"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:139
|
||
msgid "New name to assign to the location"
|
||
msgstr "Yerə yeni ləqəb verilməyib"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:139
|
||
msgid "NEW_NAME"
|
||
msgstr "YENİ_AD"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:145
|
||
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
|
||
msgstr "Usta bəkend başlığına/dan bu bəkendi əlavə et/çıxart"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:147
|
||
msgid "Full containment"
|
||
msgstr "Tam məzmun"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:149
|
||
msgid "Partial containment"
|
||
msgstr "Qismi məzmun"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:322
|
||
msgid "Global archiver options"
|
||
msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:324
|
||
msgid "Archiver commands"
|
||
msgstr "Arxivçi əmrləri"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:326
|
||
msgid "Options for storing data"
|
||
msgstr "Verilən saxlama seçənəkləri"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:328
|
||
msgid "Options for rolling back"
|
||
msgstr "Qaytarma seçənəkləri"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:330
|
||
msgid "Options for adding or renaming locations"
|
||
msgstr "Yer adı əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
|
||
|
||
#: archiver/main.c:333
|
||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||
msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır."
|
||
|
||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Bağlı"
|
||
|
||
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arxa Plan"
|
||
|
||
#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Configuration of the desktop's background"
|
||
msgstr "Masa üstü arxa planı quraşdırılması"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Background colors"
|
||
msgstr "Arxa plan rəngləri"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Background picture"
|
||
msgstr "Arxa plan rəsmi"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Horizontal gradient"
|
||
msgstr "Üfüqi qradient"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Image:"
|
||
msgstr "Rəsm:"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Opacity (percent):"
|
||
msgstr "Şəffaflıq (faiz):"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr "Rəng seç"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
|
||
msgstr "Miqyaslanmış (nisbətləri qoru)"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "Yeknəsəq rəng"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Stretched"
|
||
msgstr "Çəkişdirilmiş"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Tərz:"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Döşənmiş"
|
||
|
||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Vertical gradient"
|
||
msgstr "Şaquli qradient"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Heç Biri)"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
|
||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||
msgstr "Divar Kağızı Seçkisi"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
|
||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||
msgstr "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
|
||
|
||
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Nümayiş"
|
||
|
||
#: capplets/common/capplet-util.c:490
|
||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||
msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx"
|
||
|
||
#: capplets/common/capplet-util.c:492
|
||
msgid "Initialize the session"
|
||
msgstr "İclası hazırla"
|
||
|
||
#: capplets/common/capplet-util.c:494
|
||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||
msgstr "Miras qurğularını al və saxla"
|
||
|
||
#: capplets/common/capplet-util.c:503
|
||
msgid "Capplet options"
|
||
msgstr "Kapplet seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Choose the applications used by default"
|
||
msgstr "İşlədiləcək ana proqramıı seçin"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Default Applications"
|
||
msgstr "Əsas Proqramlar"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:108
|
||
msgid "Gnome Default Editor"
|
||
msgstr "Gnome Əsas Editoru"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:125
|
||
msgid "Select an Editor"
|
||
msgstr "Editor Seç"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||
msgstr "Bu seçiniklə əsas olaraq ön qurğulu Editor seçə bilərsən"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||
msgid "Custom Editor"
|
||
msgstr "Hazırkı Editor"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:163
|
||
msgid "With this option you can create your own default editor"
|
||
msgstr "Bu seçənəklə öz edoitorunuzu yarada bilərsiniz"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:174
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:305
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:436
|
||
msgid "Start in Terminal"
|
||
msgstr "Terminalda Başlat"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:182
|
||
msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
|
||
msgstr "Bu editorun başlamaq üçün xterm-ə ehtiyacı var?"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:184
|
||
msgid "Accepts Line Number"
|
||
msgstr "Sətir Nömrələrini Qəbul Edir"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:192
|
||
msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
|
||
msgstr "Bu editor əmr sətirindən sətir nömrəsini dəstəkləyir?"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:203
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:334
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:465
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:576
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Əmr:"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||
msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Mətn Editoru"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:239
|
||
msgid "Gnome Default Web Browser"
|
||
msgstr "Gnome Əsas Veb Səyyahı"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:256
|
||
msgid "Select a Web Browser"
|
||
msgstr "Yardım Səyyahı Seçin"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||
msgid ""
|
||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||
msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||
msgid "Custom Web Browser"
|
||
msgstr "Xüsusi Veb Səyyahı"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:294
|
||
msgid "With this option you can create your own default web browser"
|
||
msgstr "Bu seçənəklə siz öz veb səyyahınızı yarada bilərsiniz"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:313
|
||
msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
|
||
msgstr "Bu səyyahın başlamaq üçün xterm-ə ehtiyacı var?"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:315
|
||
msgid "Understands Netscape Remote Control"
|
||
msgstr "Netscape Uzaq İdarəsini Başa Düşür"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"Does this web browser support the netscape remote control protocol? If in "
|
||
"doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably doesn't."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu veb səyyahı Netscape uza idarə sistemini dəstəkləyir? Bu səyyahı "
|
||
"Netscape və ya Mozilla deyilsə, demək ki, dəstəkləmir."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "Veb Səyyahı"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:370
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:501
|
||
msgid "Default Help Viewer"
|
||
msgstr "Əsas Yardım Nümayişçisi"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:387
|
||
msgid "Select a Viewer"
|
||
msgstr "Nümayişçi Seç"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||
msgstr "Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||
msgstr "Xüsusi Yardım Nümayişçisi"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||
msgstr "Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||
msgstr "Bu yardım səyyahı göstərmək üçün xterm-ə ehtiyax hiss edir?"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:446
|
||
msgid "Accepts URLs"
|
||
msgstr "URLləri Qəbul Et"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:454
|
||
msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
|
||
msgstr "Bu yardım səyyahı kömək üçün URLlərə icazə verir?"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||
msgid "Help Viewer"
|
||
msgstr "Yardım Nümayişçisi"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:518
|
||
msgid "Select a Terminal"
|
||
msgstr "Terminal Seç"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:527
|
||
msgid "With this option you can select a predefined terminal."
|
||
msgstr "Bu seçənəklərlə ön qurğulu terminal seçə bilərsiniz."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:547
|
||
msgid "Custom Terminal"
|
||
msgstr "Hazırkı Terminal"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:556
|
||
msgid "With this option you can create your own terminal"
|
||
msgstr "Bu seçənəklərlə öz terminalınızı yarada bilərsiniz"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:586
|
||
msgid "Exec Flag:"
|
||
msgstr "İşə Salma Bayrağı:"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:604
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. Məsələn, 'xterm' "
|
||
"üçün bu '-e'dir."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||
msgstr "Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/support.c:100
|
||
#: capplets/default-applications/support.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
|
||
msgstr "Rəsm faylını tapa bilmədim: %s"
|
||
|
||
#: capplets/default-applications/support.c:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
|
||
msgstr "Fayldan rəsmi yarada bilmədim : %s"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klaviatura"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Keyboard Properties"
|
||
msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Bell"
|
||
msgstr "Zınqırov"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Click volume"
|
||
msgstr "Tıqlama səviyyəsi"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Delay before repeat:"
|
||
msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Duration (ms)"
|
||
msgstr "Müddət (ms)"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Enable Keyboard Click"
|
||
msgstr "Klaviatura Tıqlamasını Fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Enable Keyboard Repeat"
|
||
msgstr "Klaviatura Təkrarlamasını Fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Sür'ətli"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Key repeat rate:"
|
||
msgstr "Düymə təkrarlama sıxlığı:"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Uzun"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
|
||
msgid "Pitch (Hz)"
|
||
msgstr "Səs burma (Hz)"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Qısa"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Yavaş"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Sınaq"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
|
||
msgid "Very fast"
|
||
msgstr "Çox tez"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Very long"
|
||
msgstr "Çox uzun"
|
||
|
||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Səs Səviyyəsi"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Siçan"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Mouse Properties"
|
||
msgstr "Siçan Seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:2
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksək"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Left handed"
|
||
msgstr "Solaxay"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Alçaq"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Mouse Configuration"
|
||
msgstr "Siçan Quraşdırılması"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:6
|
||
msgid "Mouse speed:"
|
||
msgstr "Siçan sür'əti:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
|
||
msgid "My mouse is:"
|
||
msgstr "Siçanım:"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Right handed"
|
||
msgstr "Sağaxay"
|
||
|
||
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Sensitivity:"
|
||
msgstr "Həssasiyyət:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
|
||
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
||
msgstr "Hazırkı ekran qoruyucu. Mə'lumat yoxdur"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "İşlət"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:185
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Ekran Qoruyucular"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ad:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Qurğular"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "İzah"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
||
msgid "label1"
|
||
msgstr "etiket1"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Nümayiş"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
|
||
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
|
||
msgstr "Bu ekran qoruyucu üçün quraşdırıla biləcək qurğu yoxdur."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||
"line below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr "
|
||
"sətirini düzəldin."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
||
msgid "Please enter a command line below."
|
||
msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
|
||
msgid "Visual:"
|
||
msgstr "Görünən:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Hər hansı biri"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Configure the settings of the screensaver"
|
||
msgstr "Ekran qoruyucu qurğularını aparın"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:1
|
||
msgid " Configure..."
|
||
msgstr " Quraşdır..."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:2
|
||
msgid "About \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr "\"<Ekran qoruyucu adı>\" haqqında"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:3
|
||
msgid "Black screen only"
|
||
msgstr "Sadəcə olaraq qara ekran"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:4
|
||
msgid "Configure Power Management"
|
||
msgstr "Güc İdarəsini Quraşdır"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:5
|
||
msgid "Disable screensaver"
|
||
msgstr "Ekran qoruyucusunu passivləşdir"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||
msgid "Enable _power management"
|
||
msgstr "_Güc idarəsini fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
|
||
msgid "Go to standby mode after"
|
||
msgstr "Gözləmə halına keçmə müddəti: "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
|
||
msgid "Go to suspend mode after"
|
||
msgstr "Asılı hala keçmə müddəti: "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
|
||
msgid "One screensaver all the time"
|
||
msgstr "Həmişə tək ekran qoruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
|
||
msgid "R_equire password to unlock screen"
|
||
msgstr "Qıfılı açmaq üçün parol i_stə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
|
||
msgid "Random (all screensavers)"
|
||
msgstr "Təsadüfi (bütün ekran qoruyuculardan)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
|
||
msgid "Random (checked screensavers)"
|
||
msgstr "Təsadüfi (seçili ekran qoruyuculardan)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
|
||
msgid "S_tart screensaver after "
|
||
msgstr "Ekran qoruyucunun ba_şladılma müddəti: "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
|
||
msgid "S_witch screensavers after "
|
||
msgstr "Ekran Qoruyucunun də_yişdirilmə müddəti: "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
|
||
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
|
||
msgstr "\"<Ekran qoruyucu adı>\" qurğuları"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:18
|
||
msgid "Shut down monitor after"
|
||
msgstr "Monitoru söndürmə müddəti: "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"There are no configurable settings for this\n"
|
||
"screensaver. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ekran qoruyucu üçün quraşdırıla\n"
|
||
"biləcək qurğu yoxdur."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
||
msgid "_About this screensaver..."
|
||
msgstr "Ekran qoruyucu _haqqında"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "Əla_və Et"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "_Mod:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Çıxart"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "_Qurğular"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "dəqiqə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:1
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Böyüklük:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:2
|
||
msgid "Twist speed:"
|
||
msgstr "Qıvırma sür'əti:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:3
|
||
msgid "Twist:"
|
||
msgstr "Qıvır:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:4
|
||
msgid "Wobble:"
|
||
msgstr "Dingildə:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:1
|
||
msgid "Four Sided cells"
|
||
msgstr "Dört Yan-Yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:3
|
||
msgid "Full Color"
|
||
msgstr "Tam Rəng"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:6
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:6
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Tək rəngli"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:4
|
||
msgid "Nine Sided cells"
|
||
msgstr "Doqquz Yan-Yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:4
|
||
msgid "Number of colours"
|
||
msgstr "Rəng miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:6
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Təsadüfi"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
|
||
msgid "Random size upto"
|
||
msgstr "Təsadüfi ən çox böyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Təsadüfi"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "İti keçişlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
|
||
msgid "Six Sided cells"
|
||
msgstr "Altı Yan-Yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
|
||
msgid "Specific"
|
||
msgstr "Xas"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:6
|
||
msgid "Specific size of"
|
||
msgstr "Xas böyüklük"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Sür'ət"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
|
||
msgid "Three Sided cells"
|
||
msgstr "Üç Yan-Yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Vaxt Dolması"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "Truechet xətlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
|
||
msgid "Twelve Sided cells"
|
||
msgstr "On İki Yan-Yana hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
|
||
msgid "number of Ants"
|
||
msgstr "Ant miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:1
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "Toplar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:2
|
||
msgid "Color Contrast"
|
||
msgstr "Rəng Kəskinliyi"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:4
|
||
msgid "Length of Trail"
|
||
msgstr "İz buraxma müddəti"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:5
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Sətirlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:2
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Rəng Miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Poliqonlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "Splinlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "Quyruqlar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
|
||
msgid "Threshold of repulsion"
|
||
msgstr "Pulsasiya aralıǧı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:1
|
||
msgid "Display screensaver in monochrome."
|
||
msgstr "Ekran qoruyucunu tək rəngli göstər."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:2
|
||
msgid "Speed of rotation."
|
||
msgstr "Dönmə sür'əti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:3
|
||
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
|
||
msgstr "90° dönmə sür'əti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:3
|
||
msgid "Number of Colors."
|
||
msgstr "Rəng Miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:3
|
||
msgid "Number of bubbles to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək köpükcük miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:2
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:6
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:1
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:4
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:4
|
||
msgid "Speed of Motion."
|
||
msgstr "Hərəkət Sür'əti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:5
|
||
msgid "Use red/blue 3d seperation."
|
||
msgstr "Qırmızı/göy 3d separasiyası işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:1
|
||
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
|
||
msgstr "Köpüklər üç istiqamətli olsun."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:3
|
||
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
|
||
msgstr "Patladığı vaxt köpükləri gizlətmər."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:4
|
||
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
|
||
msgstr "Köpük yerinə dairələr cız."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
|
||
msgid "Don't use double bufferinge"
|
||
msgstr "Qışa bufer istifadə etmə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:5
|
||
msgid "Use double buffering"
|
||
msgstr "Qışa bufer istifadə et"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:1
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Sıxlıq"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:2
|
||
msgid "Number of seeds"
|
||
msgstr "Ox miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Hücrə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:2
|
||
msgid "Center image."
|
||
msgstr "Mərkəzi rəsm."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:4
|
||
msgid "Have at maximum size"
|
||
msgstr "Ən çox böyüklüyü "
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:6
|
||
msgid "Number of polygons to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək çoxguşəli miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
|
||
msgid "Number of iterations."
|
||
msgstr "İterasiya miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:1
|
||
msgid "Cycle through colors."
|
||
msgstr "Rənglərdən keçən dairə."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:2
|
||
msgid "Use color when drawing."
|
||
msgstr "Rəngli cız."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:3
|
||
msgid "Number to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək miqdar."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:2
|
||
msgid "Fractals should grow."
|
||
msgstr "Fraktallar böyüsün."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:4
|
||
msgid "Number of pixels to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək bənək miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:6
|
||
msgid "Use lissajous figures to get points."
|
||
msgstr "Nöqtələr üçün lissajous fiquraları işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:3
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:5
|
||
msgid "Time finished product is shown."
|
||
msgstr "Vaxtı dolmuş mə'mul göstərilsin."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:2
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Miqdar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:4
|
||
msgid "Number of cycles"
|
||
msgstr "Dairə miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
|
||
msgid "Speed of Motion"
|
||
msgstr "Hərəkət Sür'əti"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:1
|
||
msgid "Bitmap for flag"
|
||
msgstr "Bayraq üçün bitmap"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:5
|
||
msgid "Random size up to"
|
||
msgstr "Ən çox təsadüfi sayı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "Bayraq üçün mətn"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:2
|
||
msgid "Number of fractals to generate."
|
||
msgstr "Yaradılacaq fraktal miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:3
|
||
msgid "Pixels per fractal."
|
||
msgstr "Fraktal başına bənək miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:1
|
||
msgid "Delay between redraws."
|
||
msgstr "Yenidən cızılmalar arsındakı müddət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:4
|
||
msgid "Number of trees to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək ağac miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:2
|
||
msgid "Have transparent bubbles."
|
||
msgstr "Şəffaf köpükləri olsun."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:5
|
||
msgid "Use additive color model."
|
||
msgstr "Əlavə rəng modeli işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:3
|
||
msgid "Number of planets to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək planet miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:4
|
||
msgid "Objects should leave trails behind them."
|
||
msgstr "Cismlər arxalarında iz buraxsın."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:5
|
||
msgid "Orbit should decay."
|
||
msgstr "Orbit düşsün."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:1
|
||
msgid "Animate circles."
|
||
msgstr "Dairələri canlandır."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:2
|
||
msgid "Cycle through colormap."
|
||
msgstr "Rəng xəritələrindən keçən dairələr."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:5
|
||
msgid "Number of circles to use."
|
||
msgstr "İşlədiləcək dairə miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
|
||
msgid "Use a gradient of colors between circles."
|
||
msgstr "Dairələr arasında qradient rənglər işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:2
|
||
msgid "Time between redraws."
|
||
msgstr "Yenidən cızılma arasındakı müddət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:3
|
||
msgid "Number of pixels before a color change."
|
||
msgstr "Rəng dəyişikliyindən əvvəlki piksel miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:2
|
||
msgid "Distance from center of cube"
|
||
msgstr "Kub ortasına qədər məsafə."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:2
|
||
msgid "Number of segments."
|
||
msgstr "Seqment miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:3
|
||
msgid "Number of trails."
|
||
msgstr "İz miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:2
|
||
msgid "Duration of laser burst."
|
||
msgstr "Lazer partlaması müddəti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:3
|
||
msgid "Size of burst."
|
||
msgstr "Partlama ölçüsü."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:4
|
||
msgid "Size of object."
|
||
msgstr "Cismin ölçüsü."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:2
|
||
msgid "Number of interpolation steps."
|
||
msgstr "İnterpolasiya addımı miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:3
|
||
msgid "Number of points."
|
||
msgstr "Nöqtə miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:4
|
||
msgid "Open figures."
|
||
msgstr "Fiqurları aç."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:1
|
||
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
|
||
msgstr "Labirint çəkilməsi ilə həlli arasında fasilə ver."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:2
|
||
msgid "Delay between each step in the maze."
|
||
msgstr "Labirintin hər addımında gecik."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
|
||
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
|
||
msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
|
||
msgid "Put a bridge over the logo?"
|
||
msgstr "Loqo üstündən körpü keçirim?"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:2
|
||
msgid "Maximum radius increment"
|
||
msgstr "Maksimum radius artışı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:2
|
||
msgid "Draw square at weird starting points."
|
||
msgstr "Qəribə nöqtələrdən dördbucaq çək."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:4
|
||
msgid "Use XOR drawing function."
|
||
msgstr "XOR çəkmə funksiyasını işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:2
|
||
msgid "Maximum number of lines."
|
||
msgstr "Maksimum xətt miqdarı."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:3
|
||
msgid "Time to fade away."
|
||
msgstr "Solma müddəti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:4
|
||
msgid "Time to show each picture."
|
||
msgstr "Hər şəkilin göstərilmə müddəti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
|
||
msgid "Frequency of missile launch"
|
||
msgstr "Raket atılma sıxlığı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:2
|
||
msgid "Number of particles"
|
||
msgstr "Parça miqdarı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:3
|
||
msgid "Particles on screen"
|
||
msgstr "Ekrandakı parçalar"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:1
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "Rəng kontrastı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:2
|
||
msgid "Discrete Lines"
|
||
msgstr "Tam Xətlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:4
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluq"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
|
||
msgid "Number of points:"
|
||
msgstr "Nöqtə Miqdarı:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
|
||
msgid "Number of trails:"
|
||
msgstr "İz sayısı:"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
|
||
msgid "Solid Trails"
|
||
msgstr "Yeknəsəq İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
|
||
msgid "Spread between lines"
|
||
msgstr "Xətlər arasında məsafə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
|
||
msgid "Trails attract each other"
|
||
msgstr "İzlər bir birini başladır"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
|
||
msgid "Transparent Trails"
|
||
msgstr "Şəffaf İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
|
||
msgid "XOR Trails"
|
||
msgstr "XOR İzlər"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
|
||
msgid "Delay before next redraw"
|
||
msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:2
|
||
msgid "Number of Iterations"
|
||
msgstr "İterasiya sayısı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:3
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Bədəl"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:4
|
||
msgid "Speed to clear the screen"
|
||
msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:5
|
||
msgid "With X-axis Symmetry"
|
||
msgstr "X oxu Simmetriyası"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:6
|
||
msgid "With Y-axis Symmetry"
|
||
msgstr "Y oxu Simmetriyası"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:1
|
||
msgid "Change to display in monochrome."
|
||
msgstr "Tək rəngdə nümayişə dəyişdir."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:2
|
||
msgid "Duration of current shape."
|
||
msgstr "Hər şəklin nümayiş müddəti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:3
|
||
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
|
||
msgstr "Hər addımdakı dönməü sür'əti (0 = Təsadüfi)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:4
|
||
msgid "Speed of animation."
|
||
msgstr "Animasiya sür'əti."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:5
|
||
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
|
||
msgstr "Rəng zolaqları incəliyi (0 = Təsadüfi)"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:6
|
||
msgid "Use raw shapes "
|
||
msgstr "Natamam şəkillər işlət."
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
|
||
msgid "Add a new screensaver"
|
||
msgstr "Yeni ekran qoruyucu əlavə et"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
|
||
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
||
msgstr "Aşaǧıdakı siyahıdan istədiyiniz ekran qoruyucunu seçin"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Hazırkı"
|
||
|
||
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
|
||
msgid "New screensaver"
|
||
msgstr "Yeni ekran qoruyucu"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||
msgstr "GNOME səs istifadəsini qur"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Səs"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
|
||
msgid "Enable sound server startup"
|
||
msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır"
|
||
|
||
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "Hadisələr üçün səslər"
|
||
|
||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Ana"
|
||
|
||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||
msgid "Main Settings"
|
||
msgstr "Ana Qurğular"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||
msgid "GNOME Control Center"
|
||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
|
||
msgid "Desktop properties manager."
|
||
msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi."
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi: %s"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
|
||
msgid ""
|
||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n"
|
||
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Qapat"
|
||
|
||
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
|
||
msgid "GNOME Control Center:"
|
||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi:"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||
msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüş"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:2
|
||
msgid "Browse with multiple windows"
|
||
msgstr "Çoxlu pəncərə ilə gəz"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:3
|
||
msgid "Browse with single window"
|
||
msgstr "Tək pəncərə ilə gəz"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:4
|
||
msgid "Display control panels as HTML"
|
||
msgstr "İdarə panellərini HTML olaraq göstər"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:5
|
||
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
||
msgstr "İdarə panellərini timsal dəstəsi olaraq göstər"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:6
|
||
msgid "Display control panels as a tree"
|
||
msgstr "İdarə panellərini ağac olaraq göstər"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
|
||
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
||
msgstr "İdarə panellərini ayrı pəncərələrdə başlat"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
|
||
msgid "New-control-center"
|
||
msgstr "Yeni-idarə-mərkəzi"
|
||
|
||
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
|
||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||
msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy"
|
||
|
||
#: control-center/main.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Quraşdırılma"
|
||
|
||
#: control-center/main.c:72
|
||
msgid "Run the capplet CAPPLET"
|
||
msgstr "CAPPLET kappletini işə sal"
|
||
|
||
#: control-center/main.c:72
|
||
msgid "CAPPLET"
|
||
msgstr "CAPPLET"
|
||
|
||
#: control-center/main.c:80
|
||
msgid "GNOME Control Center options"
|
||
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Options for the startup hint dialog"
|
||
msgstr "Başlanğıc ip ucları dialoğu seçənəkləri"
|
||
|
||
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Startup Hint"
|
||
msgstr "Başlanğıc İp Ucu"
|