Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Co-authored-by: Veysel Erden <veyselerden@outlook.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/os-installer/os-installer/tr/
Translation: os-installer/os-installer
This commit is contained in:
Veysel Erden
2022-11-23 08:48:20 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent 4b2570fb29
commit 158b87d93a

193
po/tr.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: os-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 03:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Veysel Erden <veyselerden@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,385 +19,322 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
#, fuzzy
msgid "OS-Installer"
msgstr "OS-Installer"
msgstr "Yükleyici"
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.desktop.in
#: data/com.github.p3732.OS-Installer.appdata.xml.in
#, fuzzy
msgid "Install an Operating System"
msgstr "Install an Operating System"
msgstr "Bir İşletim Sistemi Yükle"
#. Translators: Shown if user wants to close window with running installation
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
#, fuzzy
msgid ""
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
"that might potentially be harmful"
msgstr ""
"Stopping a running installation will leave the disk in an undefined state "
"that might potentially be harmful"
"Yüklemeyi yarıda kesmek diskinizi zararlı, belirlenemez bir duruma sokabilir"
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Stop Installation'.
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
#, fuzzy
msgid "_Continue Installation"
msgstr "_Continue Installation"
msgstr "_Yüklemeye Devam Et"
#. Translators: Underscore can not be the same as for 'Continue Installation'.
#: data/resources/ui/confirm_quit_popup.blp
#, fuzzy
msgid "_Stop Installation"
msgstr "_Stop Installation"
msgstr "_Yüklemeyi Durdur"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
msgstr "Teyit"
#. Translators: Followed by a disk or partition name
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp
#, fuzzy
msgid "This will delete all data on"
msgstr "This will delete all data on"
msgstr "Bu şuradaki tüm veriyi silecek"
#. Translators: Button label to confirm disk deletion
#. Translators: On button.
#: data/resources/ui/pages/confirm.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "_Confirm"
msgstr "_Confirm"
msgstr "_Kabul Et"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Disk Selection"
msgstr "Disk Selection"
msgstr "Disk Seçimi"
#. Translators: Button label to open disk management tool.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "_Manage Disks"
msgstr "_Manage Disks"
msgstr "_Diskleri Yönet"
#. Translators: Label to use whole disk rather than a single partition.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Use Whole Disk"
msgstr "Use Whole Disk"
msgstr "Tüm Diski Kullan"
#. Translators: Heading of list of partitions
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"
msgstr "Bölümler"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Disk has no partitions."
msgstr "Disk has no partitions."
msgstr "Bu diskte hiçbir bölüm yok."
#. Translators: Shown if a disk is currently not compatible with the way a system was booted.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Selecting a partition is not possible."
msgstr "Selecting a partition is not possible."
msgstr "Bir bölüm seçimi mümkün değil."
#. Translators: Followed by a list of requirements
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "The disk requires:"
msgstr "The disk requires:"
msgstr "Disk gereksinimleri:"
#. Translators: Bullet point listing.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid ""
" • GPT partitioning\n"
" • EFI partition"
msgstr ""
" • GPT partitioning\n"
" • EFI partition"
" • GPT bölümleme\n"
" • EFI bölümleme"
#. Translators: Bullet point listing.
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid " • BIOS boot partition"
msgstr " • BIOS boot partition"
msgstr " • BIOS önyükleme bölümü"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "No Disks avaliable"
msgstr "No Disks avaliable"
msgstr "Hiçbir Disk bulunamadı"
#: data/resources/ui/pages/disk.blp
#, fuzzy
msgid "Connect a disk and reload this page."
msgstr "Connect a disk and reload this page."
msgstr "Bir disk bağla ve bu sayfayı yenile."
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/done.blp
#, fuzzy
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installation Complete"
msgstr "Yükleme Tamamlandı"
#. Translators: Button label to restart system directly after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart Later'.
#: data/resources/ui/pages/done.blp
#, fuzzy
msgid "_Restart System"
msgstr "_Restart System"
msgstr "_Yeniden Başlat"
#. Translators: Button label to delay restart after successful installation. Underscore can not be for same letter as 'Restart System'.
#: data/resources/ui/pages/done.blp
#, fuzzy
msgid "Restart _Later"
msgstr "Restart _Later"
msgstr "Şimdi _Değil"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
#, fuzzy
msgid "Disk Encryption"
msgstr "Disk Encryption"
msgstr "Disk Şifreleme"
#. Translators: Used with option to enable disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
#, fuzzy
msgid "Encrypt Files"
msgstr "Encrypt Files"
msgstr "Dosyaları Şifrele"
#. Translators: Description of entry field for pin/password used for disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
#, fuzzy
msgid "Encryption PIN"
msgstr "Encryption PIN"
msgstr "Şifreleme PIN'i"
#. Translators: Hint for disk encryption
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp
#, fuzzy
msgid ""
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
msgstr ""
"Memorize this PIN well. Without it you will not be able to access your files."
"Bu PIN'i iyi hatırlayın. Bu PIN olmadan dosyalarınıza erişim "
"sağlayamayacaksınız."
#. Translators: On button.
#: data/resources/ui/pages/encrypt.blp data/resources/ui/pages/feature.blp
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/software.blp
#: data/resources/ui/pages/user.blp data/resources/ui/pages/welcome.blp
#, fuzzy
msgid "_Continue"
msgstr "_Continue"
msgstr "_Devam Et"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
#, fuzzy
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installation Failed"
msgstr "Kurulum Başarısız Oldu"
#. Translators: Shown if installation fails.
#: data/resources/ui/pages/failed.blp
#, fuzzy
msgid "Search for Help on the Internet"
msgstr "Search for Help on the Internet"
msgstr "İnternet'te yardım ara"
#. Translators: Page title
#. Translators: Description of selected additional software.
#: data/resources/ui/pages/feature.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Additional Features"
msgstr "Additional Features"
msgstr "İlave Özellikler"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/format.blp
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Select Region"
msgstr "Bölge Seç"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
#, fuzzy
msgid "No Results"
msgstr "No Results"
msgstr "Sonuç Yok"
#: data/resources/ui/pages/format.blp data/resources/ui/pages/timezone.blp
#, fuzzy
msgid "Try a different search"
msgstr "Try a different search"
msgstr "Başka bir arama dene"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/install.blp
#, fuzzy
msgid "Installing"
msgstr "Installing"
msgstr "Yükleniyor"
#. Translators: Hover information on toggle button that shows terminal output during installation.
#: data/resources/ui/pages/install.blp
#, fuzzy
msgid "Show Terminal Output"
msgstr "Show Terminal Output"
msgstr "Uçbirim Çıktısını Göster"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Check"
msgstr "Internet Connection Check"
msgstr "İnternet Bağlantısı Kontrolü"
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
#, fuzzy
msgid "No connection."
msgstr "No connection."
msgstr "Bağlantı yok."
#. Translators: On button for opening wifi settings.
#: data/resources/ui/pages/internet.blp
#, fuzzy
msgid "_Open Settings"
msgstr "_Open Settings"
msgstr "_Ayarları"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout Selection"
msgstr "Keyboard Layout Selection"
msgstr "Klavye Düzeni Seçimi"
#. Translators: Used as placeholder in a entry field to try out a keyboard layout
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
#, fuzzy
msgid "Test the Keyboard Layout Here"
msgstr "Test the Keyboard Layout Here"
msgstr "Klavye Düzeninizi Burada Test Edin"
#. selectable: false;
#. Translators: Followed by a language name.
#: data/resources/ui/pages/keyboard_layout.blp
#, fuzzy
msgid "Keyboard Language"
msgstr "Keyboard Language"
msgstr "Klavye Dili"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
#, fuzzy
msgid "Adapt to Location"
msgstr "Adapt to Location"
msgstr "Konuma Uyum Sağlayın"
#. Translators: Presented next to the current Timezone.
#. Translators: Description of selected timezone.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
#. Translators: Presented next to the current Formats.
#. Translators: Description of selected format.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgstr "Biçimler"
#. Translators: Description of what is covered by formats.
#: data/resources/ui/pages/locale.blp
#, fuzzy
msgid "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
msgstr "Defines the default format used for dates, times, numbers, etc."
msgstr "Tarih, zaman, sayılar vs. gibi biçimleri belirler."
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/restart.blp
#, fuzzy
msgid "Restarting"
msgstr "Restarting"
msgstr "Yeniden Başlatılıyor"
#. Translators: Page title
#. Translators: Description of selected additional software.
#: data/resources/ui/pages/software.blp data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Additional Software"
msgstr "Additional Software"
msgstr "İlave Yazılım"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
msgstr "Özet"
#. Translators: Description of selected language.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgstr "Dil"
#. Translators: Description of selected keyboard layout.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzeni"
#. Translators: Description of defined user account name and autologin status.
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
#, fuzzy
msgid "User Account"
msgstr "User Account"
msgstr "Kullanıcı Hesabı"
#. Translators: Gets shown when autologin is enabled.
#. Translators: Used with option to enable automatic login of user upon booting
#: data/resources/ui/pages/summary.blp data/resources/ui/pages/user.blp
#, fuzzy
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatic Login"
msgstr "Otomatik Giriş"
#. Translators: Shown when list of selected software is empty.
#. Translators: Shown when list of selected features is empty.
#: data/resources/ui/pages/summary.blp
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/timezone.blp
#, fuzzy
msgid "Select Location"
msgstr "Select Location"
msgstr "Konum Seç"
#. Translators: Used with entry field for User's name
#: data/resources/ui/pages/user.blp
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
msgstr "_İsim"
#. Translators: Used with entry field for setting a password for new user
#: data/resources/ui/pages/user.blp
#, fuzzy
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
msgstr "_Şifre"
#. Translators: Page title
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#. Translators: Default welcome text. Squiggly brackets are replaced by distribution name.
#: data/resources/ui/pages/welcome.blp
#, fuzzy
msgid ""
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
"system."
msgstr ""
"This application will guide you through the installation of {} onto your "
"system."
msgstr "Bu uygulama sisteminize {} kurmanızı sağlayacak."
#. Translators: Fallback name for partitions that don't have a name. Can be followed by a number.
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
#, fuzzy
msgid "Unnamed Partition"
msgstr "Unnamed Partition"
msgstr "İsimsiz Bölüm"
#. Translators: Shown for partitions that are not big enough to be installed on
#: data/resources/ui/widgets/device_row.blp
#, fuzzy
msgid "Not enough space for installation"
msgstr "Not enough space for installation"
msgstr "Kurulum için yeterli alan yok"