2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
# Lithuanian translation of control-center
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-05-06 17:07+0300\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
|
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
|
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "window1"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Spalva"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spalva"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spalva"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmoji spalva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
|
msgstr "Gryna"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>ias per<65>jimas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sta<74>ias per<65>jimas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Guls<6C>ias per<65>jimas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Apmu<6D>alas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>kloti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Viduryje"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>tempti (i<>laikant santyk<79>)"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>tempti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable background selection"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>draustas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
|
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
|
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "window2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviat<61>ros skambutis"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsumas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
|
|
|
|
msgstr "Da<44>nis (Hz)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
|
|
|
|
msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "I<>bandyti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"Pagalba <20>ioms nuostatoms yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|
|
|
|
"ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>daryti"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gnome editor"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gnome editorius"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run In Terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleisti terminale"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Leisti savaimin<69> kartojim<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Leisti savaimin<69> kartojim<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartojimo tempas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Repeat delay"
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kartojimo delsa"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
|
|
|
msgstr "Klaviat<61>ros pyps<70>jimas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click on keypress"
|
|
|
|
|
msgstr "Pyptelti nuspaudus"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Pyps<70>jimo garsumas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test settings"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>bandyti nuostatas"
|
|
|
|
|
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#. icon box
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Mime tipas: "
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Prid<69>ti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Pa<50>alinti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Regular Expression: "
|
|
|
|
|
msgstr "Pirma Regular Expression: "
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
|
|
|
|
msgstr "Antra Regular Expression: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Actions box
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type Actions"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mime tipo veiksmai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Example: emacs %f"
|
|
|
|
|
msgstr "Pavyzdys: emacs %f"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Atidaryti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink byl<79>..."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>i<EFBFBD>r<EFBFBD>ti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we initialize everything
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set actions for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Veiksm<73> su %s nustatymas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Mime tipas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Priesaga"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tu privalai <20>vesti mime tip<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|
|
|
|
"a file-name extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tu turi arba <20>vesti regular-expression, arba\n"
|
|
|
|
|
"bylos vardo priesag<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
|
|
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For Example:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pra<72>au pateikti mime tip<69> pavidalu:\n"
|
|
|
|
|
"KATEGORIJA/TIPAS\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Pavyzd<7A>iui:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mime-type already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>is mime tipas jau apibr<62><72>tas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Negaliu sukurti katalogo\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Negaliu sukurti bylos\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Negaliu sukurti katalogo\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-04-07 09:39:19 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Negaliu prieiti prie katalogo\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-04-07 09:39:19 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Negaliu sukurti bylos\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-04-07 09:39:19 +00:00
|
|
|
|
"Negal<61>sime i<>saugoti b<>senos."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Pa<50>alinti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prid<69>ti..."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti..."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mime Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Prid<69>ti mime tip<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prid<69>k nauj<75> mime tip<69>\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Pavyzd<7A>iui: image/tiff; text/x-scheme"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mime tipas:"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Priesagos"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
|
|
|
"For example: .html, .htm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>ra<72>yk priesagas <20>iam mime tipui.\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Pavyzd<7A>iui: .html, .htm"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
|
|
|
|
msgstr "Priesaga:"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
|
|
|
|
msgstr "Regular Expressions"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"by. These fields are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Tu gali nurodyti dvi regular expressions <20>ia, pagal kurias atpa<70><61>stamas\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"Mime tipas. <20>ie laukai yra neb<65>tini."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Pel<65>s mygtukai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left handed"
|
|
|
|
|
msgstr "Kairei rankai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right handed"
|
|
|
|
|
msgstr "De<44>inei rankai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Pel<65>s jud<75>jimas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Sparta"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Slenkstis"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>ta"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Greita"
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Didelis"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma<4D>as"
|
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
|
|
|
|
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink ikon<6F>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
|
|
|
|
msgid "Black screen only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
|
|
|
|
msgid "One screensaver all the time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nuostatos..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pa<50>alinti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
|
|
|
|
msgid "Demo Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
|
|
|
|
msgid "Demo Previous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screensaver Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>sklandos nuostatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start screensaver after"
|
|
|
|
|
msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr " minu<6E>i<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
|
|
|
|
msgid "Switch screensavers every"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Require password to unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Reikalauti slapta<74>od<6F>io"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
|
|
|
|
msgstr " min. nuo u<>sklandos paleidimo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Naudoti srov<6F>s valdym<79> (APM)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Naudoti srov<6F>s valdym<79> (APM)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
|
|
|
|
msgid "Go to standby mode after"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
|
|
|
|
msgid "Go to suspend mode after"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shut down monitor after"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>jungti vaizduokl<6B> pra<72>jus "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Prioritetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>emas "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "De<44>in<69>je"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
|
|
|
|
msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
|
|
|
|
msgid "Install colormap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
|
|
|
|
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
|
|
|
|
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fade Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Trukm<6B> (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
|
|
|
|
msgid "Fade Smoothness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
|
|
|
|
msgid "Long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
|
|
|
|
msgid "Short"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
|
|
|
|
msgid "Jerky"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pavadinimas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuostatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
|
|
|
|
msgid "label1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
|
|
|
|
"line below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a command line below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visual:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a new screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsitiktin<69> u<>sklanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Jokios u<>sklandos"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Session Chooser"
|
|
|
|
|
msgstr "Sesijos parinkiklis"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleisti sesij<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Nutraukti prisijungim<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tvarka: "
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
|
|
|
|
msgstr "Stilius: "
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo tvark<72>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
|
|
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
|
|
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
|
|
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
|
|
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>is mygtukas nustato parinkt<6B> program<61> paleidimo i<> naujo stili<6C>:\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Normalios programos nepaveikiamos atsijungim<69>, bet gali mirti;\n"
|
|
|
|
|
"Prisikelian<61>ioms programoms niekada neleid<69>iama mirti;\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"<22>iuk<75>l<EFBFBD>s atmetamos atsijungus ir gali mirti;\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Nuostat<61> programos paleid<69>iamos kaskart prisijungus."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
|
|
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
|
|
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
|
|
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
|
|
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
|
|
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>is mygtukas pateikia rakt<6B> <20> program<61> b<>senas apa<70>ioje:\n"
|
|
|
|
|
"Neveiklios laukia paleidimo arba jau baig<69>si;\n"
|
|
|
|
|
"Besileid<69>ian<61>ioms yra duota laiko pasileisti;\n"
|
|
|
|
|
"B<>gan<61>ios programos yra normalios sesijos nar<61>s;\n"
|
|
|
|
|
"Besisaugojan<61>ios - saugo savo sesijos detales;\n"
|
|
|
|
|
"Programos, kurios nebendrauja, yra Ne<4E>inomoje b<>senoje;\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>is stulpelis rodo komand<6E>, naudojam<61> programai paleisti."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvarka"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Stilius"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>sena"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Programa"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Neveikli"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
|
|
|
msgstr "Laukianti paleidimo arba jau baig<69>si."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting"
|
|
|
|
|
msgstr "Besileid<69>ianti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
|
|
|
msgstr "Paleista bet dar neprane<6E><65> b<>senos."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>ganti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "A normal member of the session."
|
|
|
|
|
msgstr "Normali sesijos nar<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
|
|
|
|
msgstr "Besisaugojanti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving session details."
|
|
|
|
|
msgstr "Saugo sesijos detales."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>inoma"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "State not reported within timeout."
|
|
|
|
|
msgstr "B<>sena neprane<6E>ta laiko ribose."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normali"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepaveikiama atsijungimo, bet gali mirti."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Respawn"
|
|
|
|
|
msgstr "Prisikelianti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never allowed to die."
|
|
|
|
|
msgstr "Niekada neleid<69>iama mirti."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>iuk<75>l<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
|
|
|
msgstr "Atmetama atsijungus ir gali mirti."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr "Paleid<69>iama kaskart prisijungus."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Pa<50>alinti program<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. frame for options
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirinktys"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prompt on logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Paklausti atsijungiant"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
|
|
|
|
msgstr "Automati<74>kai i<>saugoti sesijos pakeitimus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. frame for manually started programs
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sesijos nevaldomos, prad<61>ioje paleid<69>iamos programos"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Komanda"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nar<61>yti dabar b<>gan<61>ias programas..."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only display warnings."
|
|
|
|
|
msgstr "Tik rodyti <20>sp<73>jimus."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Startup Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleidimo komanda"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|
|
|
|
"The default value should be OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programos su ma<6D>esn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis paleid<69>iamos prie<69> programas su "
|
|
|
|
|
"didesn<73>mis reik<69>m<EFBFBD>mis. <20>prasta reik<69>m<EFBFBD> tur<75>t<EFBFBD> b<>ti gera."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleidimo komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Startup Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Prid<69>ti paleid<69>iam<61> program<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Startup Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti paleid<69>iam<61> program<61>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Leisti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Prad<61>ioje paleisti gars<72> server<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
|
|
|
msgstr "Garsai <20>vykiams"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pasirinktys"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>vykis"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "File to Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Grojama byla"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Garso <20>vykiai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "One"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two"
|
|
|
|
|
msgstr "Antras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Mano"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Meenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Batai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mynie"
|
|
|
|
|
msgstr "Buvo"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moe"
|
|
|
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Catcha"
|
|
|
|
|
msgstr "Vienas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiger"
|
|
|
|
|
msgstr "Dingo"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Its"
|
|
|
|
|
msgstr "Nerandu"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toe"
|
|
|
|
|
msgstr ":((((("
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
|
|
|
|
msgstr "Vir<69>uje pasirinktas temas gal<61>si i<>bandyti per<65>i<EFBFBD>r<EFBFBD>damas <20>ia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. column one
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Button"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ia mygtukas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Pavyzdin<69> varnel<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksto <20>vesties laukas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu skiltis"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Item 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Pirmas punktas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another item"
|
|
|
|
|
msgstr "Kitas punktas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Perjungiklis 1"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Perjungiklis 2"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error installing theme:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klaida <20>diegiant tem<65>:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasirink, kuri<72> tem<65> <20>diegti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Turimos temos"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Auto\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Greita\n"
|
|
|
|
|
"Per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install new\n"
|
|
|
|
|
"theme..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>diek nauj<75>\n"
|
|
|
|
|
"tem<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Font selector.
|
|
|
|
|
#.
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Vartotojo <20>riftas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
|
|
|
|
#. for now we just assume default gtk font
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-13"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use custom font."
|
|
|
|
|
msgstr "Naudoti pasirinkt<6B> <20>rift<66>."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ra nam<61> katalogo!\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>ra tokios temos"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command '%s' failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Komanda <20>%s<> su<73>lugo"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown file format"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne<4E>inomas bylos formatas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Menu Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu juostos pasirinktys"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can detach and move menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Galima atskirti ir perkelti meniu juostas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menus have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu turi r<>melius"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submenus can be torn off"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu skiltys gali b<>ti atpl<70><6C>tos"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniu punktai turi ikonas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Statusbar Options"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>senos juostos pasirinktys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>senos juosta yra interaktyvi kai <20>manoma"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
|
|
|
|
msgstr "Pa<50>angos rodiklis b<>senos juostos de<64>in<69>je"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar Options"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos pasirinktys"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
|
|
|
msgstr "Galima atskirti ir perkelti <20>ranki<6B> juostas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi r<>mel<65>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ranki<6B> mygtukai turi r<>mel<65>"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ranki<6B> juostos turi skyrikli<6C> linijas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ranki<6B> juosta turi u<>ra<72>us"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> i<>vaizda"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Buttons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> mygtukai"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default value\n"
|
|
|
|
|
"Spread buttons out\n"
|
|
|
|
|
"Put buttons on edges\n"
|
|
|
|
|
"Left-justify buttons\n"
|
|
|
|
|
"Right-justify buttons\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> mygtukai turi ikonas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Naudoti b<>senos juost<73> vietoj dialogo, jei <20>manoma"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> elgsena"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> vieta"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog hints:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialog<6F> patarimai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Let window manager decide\n"
|
|
|
|
|
"Center of the screen\n"
|
|
|
|
|
"At the mouse pointer\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dialogs are like other windows\n"
|
|
|
|
|
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogai elgiasi priklausomai nuo lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Rodyti dialogus vir<69> programos lango, jei <20>manoma"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
|
|
|
|
msgid "window3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
|
|
|
|
msgid "GNOME MDI Options"
|
|
|
|
|
msgstr "GNOME MDI (keli<6C> dokument<6E> s<>sajos) pasirinktys"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default MDI Mode:"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>prastinis MDI b<>das"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MDI notebook tab position:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MDI u<>ra<72><61> knygut<75>s skleist<73>s"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Notebook\n"
|
|
|
|
|
"Toplevel\n"
|
|
|
|
|
"Modal\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left\n"
|
|
|
|
|
"Right\n"
|
|
|
|
|
"Top\n"
|
|
|
|
|
"Bottom\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>url-properties-capplet<65>."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokolas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "handler:"
|
|
|
|
|
msgstr "rodiklis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape (naujame lange)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagalbos nar<61>ykl<6B> (naujame lange)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Nustatyti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting %s\n"
|
|
|
|
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Paleid<69>iu %s\n"
|
|
|
|
|
"(Liko %d sekund<6E>s, kol pasibaigs laiko riba)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (Current)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (Esamas)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleisti %s nustatymo <20>rank<6E>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Not found)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Nerasta)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|
|
|
|
"\tKita lang<6E> tvarkykl<6B> jau paleista arba negali b<>ti nu<6E>udyta\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\t'%s' didn't start\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
|
|
|
|
"\t<>%s<> nepasileido\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
2000-04-07 09:39:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ankstesn<73> lang<6E> tvarkykl<6B> negali numirti\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nepavyko paleisti <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
"Gr<47><72>tu prie ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|
|
|
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
|
|
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
|
|
|
"foot menu\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Negaliu paleisti ankstesn<73>s lang<6E> tvarkykl<6B>s.\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"Pra<72>au, paleisk lang<6E> tvarkykl<6B> rankomis. Tai\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"gali padaryti pasirink<6E>s <20>Paleisti program<61><6D>\n"
|
|
|
|
|
"pagrindiniame meniu\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerai"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|
|
|
|
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|
|
|
|
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|
|
|
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|
|
|
|
"you log out.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. tai gali padaryti i<>kart,\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"nuspaud<75>s <20>I<EFBFBD>saugoti dabar<61> mygtuk<75> apa<70>ioje; arba v<>liau, pasirink<6E>s\n"
|
|
|
|
|
"<22>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindinio meniu skiltyje <20>Nuostatos<6F>,\n"
|
|
|
|
|
"arba pa<70>ym<79>j<EFBFBD>s varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> atsijungimo metu.\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Session Later"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>saugoti v<>liau"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Session Now"
|
|
|
|
|
msgstr "I<>saugoti dabar"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
|
|
|
|
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|
|
|
|
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tavo esama lang<6E> tvarkykl<6B> buvo pakeista. Kad <20>is pakeitimas b<>t<EFBFBD>\n"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
"i<>saugotas, tu turi i<>saugoti esam<61> sesij<69>. Tai gali padaryti,\n"
|
|
|
|
|
"pasirink<6E>s <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A> pagrindinio meniu skiltyje\n"
|
|
|
|
|
"<22>nuostatos<6F>, arba pa<70>ym<79>j<EFBFBD>s varnele <20>I<EFBFBD>saugoti esam<61> sesij<69><6A>\n"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
"atsijungimo metu.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Prid<69>ti nauj<75> lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "At<41>aukti"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Komanda:"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Command:"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nustatin<69>jimo komanda:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window manager is session managed"
|
|
|
|
|
msgstr "Lang<6E> tvarkykl<6B> yra sesijos valdoma"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name cannot be empty"
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pavadinimas negali b<>ti tu<74><75>ias"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Komanda negali b<>ti tu<74><75>ia"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Keisti lang<6E> tvarkykl<6B>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Tu negali pa<70>alinti esamos lang<6E> tvarkykl<6B>s"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>wm-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
"nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "capplet'o ID -- paskiriamas valdymo centro"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
msgstr "Multi-capplet id."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "CAPID"
|
|
|
|
|
msgstr "CAPID"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
|
|
|
msgstr "X ID lizdo, <20> kur<75> jis yra <20>jungtas"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "XID"
|
|
|
|
|
msgstr "XID"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "valdymo centro IOR"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "IOR"
|
|
|
|
|
msgstr "IOR"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializuoti sesijos nuostatas"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignoruoti standartin<69> veiksm<73>. Naudojama savais init-session atvejais"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "DO_GET"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "DO_SET"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Help on control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagalba su Valdymo centru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
msgstr "Pagalba apie GNOME Valdymo centr<74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Apie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
|
|
|
|
msgid "About the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
msgstr "Apie GNOME Valdymo centr<74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Parent Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Control Center Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Valdymo centras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Close this Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Valdymo centras"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pagalba yra nepasiekiama/ne<6E>diegta. Pra<72>au, patikrink,\n"
|
|
|
|
|
"ar GNOME User's Guide yra <20>diegtas <20> tavo sistem<65>."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-20 10:40:17 +00:00
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "GNOME Valdymo centras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|
|
|
|
msgstr "Darbo aplinkos savybi<62> tvarkykl<6B>."
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set background image."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nustatyti fono paveiksl<73>l<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAV_BYLA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
|
|
|
|
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>background-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmu<6D>al<61> pasirinkimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Negaliu rasti hbox, naudojam paprast<73> byl<79> pasirinkim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Browse... "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Nar<61>yti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "none"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jokio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atkurti nuostatas i<> i<>saugotos b<>senos ir i<>eiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAVEIKSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pakei<65>ia apmu<6D>al<61> <20> nurodyt<79> PAVEIKSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "COLOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SPALVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies the background color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nurodo fono spalv<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nurodo antr<74> fono spalv<6C> per<65>jimui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ORIENT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KRYPTIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Per<65>jimo kryptis: guls<6C>iai ar sta<74>iai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti gryn<79> fono u<>pildym<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti pereinant<6E> fono u<>pildym<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MODE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "B<>DAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmu<6D>alo rodymas: tiled, centered, scaled arba ratio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>bell-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
|
|
|
|
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>keyboard-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>mouse-properties-capplet<65>.\n"
|
|
|
|
|
#~ "nutraukta...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>vyko inicializacijos klaida, paleid<69>iant <20>sound-properties-capplet<65>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select sound file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pasirink garso byl<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>is GNOME valdymo centras buvo sukompiliuotas be garso palaikymo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
|
|
|
#~ "for a set of default sounds."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "N<>ra garso bylos <20>iam <20>vykiui.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Tu tikriausiai nor<6F>tum <20>diegti gnome-audio paket<65>\n"
|
|
|
|
|
#~ "su standartiniu gars<72> rinkiniu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>prastin<69> reik<69>m<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spread buttons out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "I<>klaidyti mygtukus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mygtukus d<>ti kra<72>tuose"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lygiuoti prie kair<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lygiuoti prie de<64>in<69>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Let window manager decide"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Leisti nuspr<70>sti lang<6E> tvarkyklei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center of the screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekrano viduryje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Po pel<65>s <20>ymekliu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>ra<72><61> knygel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toplevel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ant vir<69>aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Modalinis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kair<69>je"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "De<44>in<69>je"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vir<69>uje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apa<70>ioje"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Random Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsitiktin<69>s nuostatos"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s nuostatos..."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "About:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Apie:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorius:"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autorius: NE<4E>INOMAS"
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ATSITIKTIN<49> U<>SKLANDA"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>sklanda"
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
|
|
|
#~ "current screensaver."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Paspaudus <20><> mygtuk<75>, atsiras dialogo langas, kuris tau pad<61>s sutvarkyti "
|
|
|
|
|
#~ "esam<61> u<>skland<6E>."
|
2000-04-11 12:51:17 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start After "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paleisti po "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prioritetas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Normalus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "U<>sklandos per<65>i<EFBFBD>ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bandyti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sugr<67><72>ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gaila, bet n<>ra pagalbos <20>iems nuostatoms."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "capplet-command, kuri<72> paleisti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPPLET"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPPLET"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>sp<73>jimas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard all changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Atsisakyti vis<69> pakeitim<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
|
|
|
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<22>emiau esan<61>iuose moduliuose buvo atlikti pakeitimai, bet nepatvirtinti. Jei "
|
|
|
|
|
#~ "nor<6F>tum juos pakeisti, dukart spragtelk atitinkam<61> <20>ra<72><61>."
|
2000-03-29 02:18:02 +00:00
|
|
|
|
|
2000-05-07 03:15:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antroji spalva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GNOME to set background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naudoti GNOME fonui nustatyti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard bell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros skambutis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard repeat rate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaviat<61>ros kartojimo tempas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show splash screen on login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rodyti pasveikinim<69> prad<61>ioje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with '%s' settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba su <20>%s<> nuostatomis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with the current configuration page."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pagalba apie esam<61> nuostat<61> lap<61>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Operating System:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Operacin<69> sistema:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distribution Version:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Distribucijos versija:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Processor Type:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Procesoriaus tipas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vartotojo vardas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hosto vardas:"
|