gnome-control-center/po/hu.po

3160 lines
82 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Shooby Ban <bansz@szif.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-07-10 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/applier.c:352
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, c-format
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/applier.c:495
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:27
#: capplets/background/prefs-widget.c:361
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "(None)"
msgstr "nincs"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p kiv<69>laszt<7A>sa"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nem tal<61>ltam hbox-t, norm<72>l f<>jlkiv<69>laszt<7A>t haszn<7A>lok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/prefs-widget.c:628
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:31
msgid "Preview"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Haszn<7A>lj egysz<73>n<EFBFBD> felt<6C>lt<6C>st a h<>tt<74>rhez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Sz<53>n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Sz<53>n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiens"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "F<>gg<67>leges"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Csemp<6D>zett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Csemp<6D>zett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre helyezett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "A k<>p form<72>j<EFBFBD>t megtartva fesz<73>tett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr " Keres... "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/background/background-properties.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "More Solid"
msgstr "Egysz<73>n<EFBFBD>"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:23
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Ism<73>tl<74>s enged<65>lyez<65>se"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Delay Until Repeat"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "....a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "...a"
msgstr "Hozz<7A>ad<61>s..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "..a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:13
msgid ".a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Key Repeat Rate"
msgstr "Ism<73>tl<74>s gyorsass<73>ga"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:15
msgid "a....a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "a...a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:17
msgid "a..a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:18
msgid "a.a"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable Keyboard Click"
msgstr "Billenty<74>hang"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Keyboard click"
msgstr "Billenty<74>hang"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Click volume"
msgstr "Hanger<65>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Type here to test setting"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok kipr<70>b<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ut<55>k<EFBFBD>p"
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:8
msgid "My mouse is:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "balkezes"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "jobbkezes"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:13
msgid "Slow"
msgstr "Lass<73>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:8
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Mouse speed:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Alacsony "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Bal"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/mouse/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/preferences.c:508
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
msgid "Use"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:160
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Screensaver"
msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:185
msgid "Name:"
msgstr "N<>v:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:197
msgid "Settings"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1360
msgid "There are no configurable settings for this screensaver."
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1369
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1389
msgid "Visual:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1418
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1714
msgid "Any"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Twist:"
msgstr "Teszt"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:10
msgid "Twist speed:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:13
msgid "Wobble:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:16
msgid "Size:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:11
msgid "Small"
msgstr "R<>vid"
#: capplets/screensaver/screensavers/3d_clock.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:12
msgid "Large"
msgstr "Hossz<73>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:7
msgid "Sharp turns"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:8
msgid "Truchet lines"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:15
msgid "Random"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:16
msgid "Specific"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:17
msgid "number of Ants"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:18
msgid "Random size upto"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:18
msgid "Two"
msgstr "Kett<74>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:23
msgid "Randomize"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:24
msgid "Three Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:25
msgid "Four Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:26
msgid "Six Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:27
msgid "Nine Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:28
msgid "Twelve Sided cells"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:29
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/ant.xml.h:30
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/screensaver/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Full Color"
msgstr "Sz<53>n"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Balls"
msgstr "R<>vid"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr " perccel."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Tails"
msgstr "Csemp<6D>zett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:8
msgid "Polygons"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:11
msgid "Splines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:12
msgid "Threshold of repulsion"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:15
msgid "Length of Trail"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:19
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:25
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:20
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:26
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:17
msgid "Long"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:23
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:7
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:24
msgid "Color Contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:7
msgid "Speed of rotation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Gyors"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Lass<73>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:10
msgid "Speed of the 90 degree rotation."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/blitspin.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:18
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:17
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Display screensaver in monochrome."
msgstr "Nincs k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:10
msgid "Number of Colors."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/braid.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lightning.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/triangle.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/vines.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Sz<53>n"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/decayscreen.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/greynetic.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/jigsaw.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:9
msgid "Speed of Motion."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:7
msgid "Number of bubbles to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:15
msgid "Count:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:14
msgid "Use red/blue 3d seperation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:10
msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:11
msgid "Don't hide bubbles when they pop."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/bubbles.xml.h:12
msgid "Bubbles exist in three dimensions."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:7
msgid "Use double buffering"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:8
msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:7
msgid "Density"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Denser"
msgstr "Alap"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Thinner"
msgstr "Bej<65>hetsz"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:10
msgid "Number of seeds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/coral.xml.h:11
msgid "Seeds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:12
msgid "Number of polygons to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Center image."
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre helyezett"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:16
msgid "Have at maximum size"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "M<>gsem"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:9
msgid "Number of iterations."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:13
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:13
msgid "Less"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:14
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Holnap"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:7
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:7
msgid "Time between redraws:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:8
msgid "seconds"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:9
msgid "Use color when drawing."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/deco.xml.h:10
msgid "Cycle through colors."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/discrete.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/julia.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:14
msgid "Number to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:12
msgid "Number of pixels to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:14
msgid "Fractals should grow."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/drift.xml.h:16
msgid "Use lissajous figures to get points."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:15
msgid "Time finished product is shown."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/epicycle.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/spiral.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "V<>lassz ki egy ikont..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:9
msgid "Number"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:9
msgid "Speed of Motion"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:14
msgid "Number of cycles"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:7
msgid "Number of fractals to generate."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Gyorsass<73>g"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/flame.xml.h:9
msgid "Pixels per fractal."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:9
msgid "Delay between redraws."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/forest.xml.h:12
msgid "Number of trees to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:13
msgid "Have transparent bubbles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:14
msgid "Use additive color model."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:9
msgid "Number of planets to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:12
msgid "Orbit should decay."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/grav.xml.h:13
msgid "Objects should leave trails behind them."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:9
msgid "Number of circles to use."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Use a gradient of colors between circles."
msgstr "Haszn<7A>lj gradiens felt<6C>lt<6C>st a h<>tt<74>rhez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:16
msgid "Animate circles."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/halo.xml.h:17
msgid "Cycle through colormap."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:7
msgid "Time between redraws."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hopalong.xml.h:12
msgid "Number of pixels before a color change."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:7
msgid "Distance from center of cube"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Closer"
msgstr "Bez<65>r"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/hypercube.xml.h:9
msgid "Farther"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:7
msgid "Number of segments."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:8
msgid "Segments"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/kaleidescope.xml.h:9
msgid "Number of trails."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:7
msgid "Duration of laser burst."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:14
msgid "Shorter"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Longer"
msgstr "nincs"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:10
msgid "Size of burst."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/laser.xml.h:11
msgid "Segments:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:14
msgid "Size of object."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:15
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "R<>vid"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lisa.xml.h:16
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Larger"
msgstr "Hossz<73>"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:7
msgid "Number of points."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Points:"
msgstr "Priorit<69>s:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:9
msgid "Number of interpolation steps."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/lmorph.xml.h:15
msgid "Open figures."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:7
msgid "Delay between each step in the maze."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:8
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:11
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:14
msgid "Less Delay"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:9
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:12
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:15
msgid "More Delay"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:10
msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:13
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:16
msgid "Put a bridge over the logo?"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/moire.xml.h:12
msgid "Maximum radius increment"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Use XOR drawing function."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:11
msgid "Draw square at weird starting points."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:7
msgid "Time to show each picture."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:10
msgid "Maximum number of lines."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pedal.xml.h:13
msgid "Time to fade away."
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:7
msgid "Particles on screen"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:9
msgid "Frequency of missile launch"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:12
msgid "Number of particles"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:10
msgid "Discrete Lines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:11
msgid "Solid Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:12
msgid "Transparent Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:13
msgid "XOR Trails"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:14
msgid "Trails attract each other"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Jobb"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:21
msgid "Width"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:22
msgid "Narrow"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:23
msgid "Wide"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:24
msgid "Spread between lines"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:27
msgid "Number of trails:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:30
msgid "Color contrast"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:7
msgid "Number of Iterations"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:10
msgid "Offset"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:13
msgid "With X-axis Symmetry"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:14
msgid "With Y-axis Symmetry"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:15
msgid "Delay before next redraw"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Speed to clear the screen"
msgstr "A k<>perny<6E> k<>zep<65>re"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:7
msgid "Speed of animation."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:10
msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Slim"
msgstr "Egysz<73>n<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:12
msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:14
msgid "Duration of current shape."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:16
msgid "Use raw shapes "
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensavers/starfish.xml.h:17
msgid "Change to display in monochrome."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "V<>letlenszer<65> k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:194
msgid "Custom"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:220
#, fuzzy
msgid "New screensaver"
msgstr "Nincs k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Lej<65>tsz"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Enged<65>lyez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Hangszerver elind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak enged<65>lyez<65>se"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Hangok az esem<65>nyekhez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Alap"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Esem<65>ny"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Lej<65>tszand<6E> f<>jl"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Hang esem<65>nyek"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME vez<65>rl<72>pult"
#: control-center/capplet-dir-view.c:322
#, fuzzy
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Munkaasztal menedzser"
#: control-center/capplet-dir-view.c:519
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Nincs s<>g<EFBFBD> ebben a t<>m<EFBFBD>ban. K<>rlek gy<67>z<EFBFBD>dj meg arr<72>l,\n"
"hogy a GNOME felhaszn<7A>l<EFBFBD>k k<>zik<69>nyv<79>t telep<65>tetted."
#: control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:7
msgid "Launch control panels in separate windows"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:8
msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:9
msgid "Display control panels as HTML"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:10
msgid "Display control panels as a set of icons"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:11
msgid "Display control panels as a tree"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:12
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Browse with single window"
msgstr "S<>g<EFBFBD> b<>ng<6E>sz<73> (<28>j ablakban)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:13
msgid "Browse with multiple windows"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:14
msgid "Appearance"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: control-center/gnomecc.glade.h:15
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "New-control-center"
msgstr "IOR of the control-center"
#: control-center/gnomecc.glade.h:16
msgid "HTML"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:17
msgid "Icon List"
msgstr ""
#: control-center/gnomecc.glade.h:18
msgid "Tree"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:110
#, c-format
msgid "Got error %d.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:206
#, c-format
msgid "Password for %s"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:401
msgid "Consistency checking is not turned on."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:403
msgid "Block is fine."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager.c:405
msgid "Block freed twice."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:407
msgid "Memory before the block was clobbered."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager.c:409
msgid "Memory after the block was clobbered."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:440
msgid "userhelper must be setuid root\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:445 root-manager/root-manager.c:451
msgid "Usage: root-helper fd\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:555
#, c-format
msgid "PAM returned = %d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:556
#, c-format
msgid "about to authenticate \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager.c:633 root-manager/root-manager.c:701
#, c-format
msgid "about to exec \"%s\"\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:56
msgid "Pipe error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:62
msgid "Cannot fork().\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:83 root-manager/root-manager-wrap.c:93
msgid "dup2() error.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:123
#, c-format
msgid "execl() error, errno=%d\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:152
msgid "Information updated."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:155
msgid ""
"The password you typed is invalid.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:158
msgid ""
"One or more of the changed fields is invalid.\n"
"This is probably due to either colons or commas in one of the fields.\n"
"Please remove those and try again."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:161
msgid "Password resetting error."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:164
msgid ""
"Some systems files are locked.\n"
"Please try again in a few moments."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:167
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Unknown user."
msgstr "Ismeretlen"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:170
msgid "Insufficient rights."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:173
msgid "Invalid call to sub process."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:176
msgid ""
"Your current shell is not listed in /etc/shells.\n"
"You are not allowed to change your shell.\n"
"Consult your system administrator."
msgstr ""
#. well, this is unlikely to work either, but at least we tried...
#: root-manager/root-manager-wrap.c:180
msgid "Out of memory."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:183
msgid "The exec() call failed."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:186
msgid "Failed to find selected program."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:189
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen"
#: root-manager/root-manager-wrap.c:192
msgid "Unknown exit code."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:280
msgid "Input"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:386
#, c-format
msgid "Need %d responses.\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:411
msgid ""
"In order to make changes to your system, you\n"
"must enter the administrator (root) password."
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-wrap.c:439
#, c-format
msgid "You want %d response(s) from %d entry fields!?!?!\n"
msgstr ""
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr ""
#: archiver/location.c:228
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Default Location"
msgstr "Alap<61>rt<72>k"
#: archiver/main.c:77
msgid "Store XML data in the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:79
msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr ""
#: archiver/main.c:81
msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr ""
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr ""
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
msgstr ""
#: archiver/main.c:87
msgid "Add a new location to the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:89
msgid "Remove a location from the archive"
msgstr ""
#: archiver/main.c:91
msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:93
msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:99
msgid "Use the global repository"
msgstr ""
#: archiver/main.c:101
msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: archiver/main.c:102
msgid "LOCATION"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "Backend being used for this operation"
msgstr ""
#: archiver/main.c:104
msgid "BACKEND_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:110
msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:112
msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "Date to which to roll back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:118
msgid "DATE"
msgstr ""
#: archiver/main.c:120
msgid "Roll back all configuration items"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:122
msgid "REVISION_ID"
msgstr ""
#: archiver/main.c:124
msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr ""
#: archiver/main.c:126
msgid "STEPS"
msgstr ""
#: archiver/main.c:128
msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
msgid "Parent location for the new location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:134
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "PARENT"
msgstr "ORIENT"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: archiver/main.c:136
msgid "New name to assign to the location"
msgstr ""
#: archiver/main.c:136
msgid "NEW_NAME"
msgstr ""
#: archiver/main.c:142
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr ""
#: archiver/main.c:144
msgid "Full containment"
msgstr ""
#: archiver/main.c:146
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Partial containment"
msgstr "Gradiens"
#: archiver/main.c:313
msgid "Global archiver options"
msgstr ""
#: archiver/main.c:315
msgid "Archiver commands"
msgstr ""
#: archiver/main.c:317
msgid "Options for storing data"
msgstr ""
#: archiver/main.c:319
msgid "Options for rolling back"
msgstr ""
#: archiver/main.c:321
msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr ""
#: archiver/main.c:324
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/rollback/main.c:37
msgid "Operate on global backends"
msgstr ""
#: capplets/rollback/main.c:50
msgid "Options for the rollback GUI"
msgstr ""
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "About \"<Screensaver name>\""
msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:8
msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Configure Power Management"
msgstr "Energiagazd<7A>lkod<6F>s haszn<7A>lata."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:10
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Kapcsold le a monitort "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:13
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:15
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:24
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr " perccel."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:14
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:16
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Settings for \"<Screensaver name>\""
msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:17
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:19
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Add"
msgstr "Hozz<7A>ad"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Remove"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:22
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_About this screensaver..."
msgstr "Nincs k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:26
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "S_tart screensaver after "
msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:27
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "S_witch screensavers after "
msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "Jelsz<73>t k<>r"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:29
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Enable _power management"
msgstr "Energiagazd<7A>lkod<6F>s haszn<7A>lata."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:30
msgid " Configure..."
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:32
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "_Mode:"
msgstr "Holnap"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:33
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Nincs k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:34
msgid "Black screen only"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:35
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:36
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Random (checked screensavers)"
msgstr "V<>letlenszer<65> k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:37
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
msgid "Random (all screensavers)"
msgstr "V<>letlenszer<65> k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:360
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:372
msgid "Capplet options"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#. FIXME: Use a human-readable capplet name here
#: control-center/capplet-dir.c:453
msgid "Capplet"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-helper.c:55
msgid "Could not connect to X Display"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#: root-manager/root-manager-helper.c:61
msgid "Could not duplicate file descriptor"
msgstr ""
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Err<72>l a t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>l nem <20>rhet<65> el a s<>g<EFBFBD>. Ellen<65>rizd, hogy\n"
#~ "a GNOME Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i K<>zik<69>nyv telep<65>tve van-e"
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnome alap<61>rtelmezett sz<73>vegszerkeszt<7A>"
#~ msgid "Run In Terminal"
#~ msgstr "Termin<69>lban fusson"
#~ msgid "Select an icon..."
#~ msgstr "V<>lassz ki egy ikont..."
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Mime t<>pus: "
#~ msgid "First Regular Expression: "
#~ msgstr "Els<6C> regul<75>ris kifejez<65>s: "
#~ msgid "Second Regular Expression: "
#~ msgstr "M<>sodik regul<75>ris kifejez<65>s: "
#~ msgid "Mime Type Actions"
#~ msgstr "Mime-t<>pus akci<63>k"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "P<>lda: emacs %f"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Megnyit"
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Kiv<69>lasztott f<>jl"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Megtekint"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Szerkeszt"
#~ msgid "Set actions for %s"
#~ msgstr "Akci<63>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa %s-hez"
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Mime t<>pus"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>s"
#~ msgid "You must enter a mime-type"
#~ msgstr "Egy mime t<>pust kell megadnod"
#~ msgid ""
#~ "You must add either a regular-expression or\n"
#~ "a file-name extension"
#~ msgstr ""
#~ "Vagy egy regul<75>ris kifejez<65>st, vagy\n"
#~ "egy f<>jln<6C>v-kiterjeszt<7A>st adj meg"
#~ msgid ""
#~ "Please put your mime-type in the format:\n"
#~ "CATEGORY/TYPE\n"
#~ "\n"
#~ "For Example:\n"
#~ "image/png"
#~ msgstr ""
#~ "K<>rlek a mime t<>pusodat ebben a form<72>tumban add meg:\n"
#~ "KATEG<45>RIA/T<>PUS\n"
#~ "\n"
#~ "P<>ld<6C>ul:\n"
#~ "image/png"
#~ msgid "This mime-type already exists"
#~ msgstr "Ez a mime t<>pus m<>r l<>tezik"
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat:\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom el<65>rni a k<>nyvt<76>rat\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom l<>trehozni a f<>jlt\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st"
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "We are unable to create the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat:\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are unable to access the directory\n"
#~ "~/.gnome/mime-info.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state."
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom el<65>rni a k<>nyvt<76>rat\n"
#~ "~/.gnome/mime-info\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the file\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
#~ "\n"
#~ "We will not be able to save the state"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom l<>trehozni a f<>jlt\n"
#~ "~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
#~ "\n"
#~ "Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Hozz<7A>ad<61>s..."
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Szerkeszt..."
#~ msgid "Add Mime Type"
#~ msgstr "Mime t<>pus hozz<7A>ad<61>sa"
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgstr ""
#~ "Adj meg egy <20>j mime t<>pust\n"
#~ "P<>ld<6C>ul: image/tiff; text/x-scheme"
#~ msgid "Mime Type:"
#~ msgstr "Mime t<>pus: "
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>sek"
#~ msgid ""
#~ "Type in the extensions for this mime-type.\n"
#~ "For example: .html, .htm"
#~ msgstr ""
#~ "<22>rd be a mime t<>pus kiterjeszt<7A>s<EFBFBD>t.\n"
#~ "P<>ld<6C>ul: .html, .htm"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>s:"
#~ msgid "Regular Expressions"
#~ msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek"
#~ msgid ""
#~ "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
#~ "by. These fields are optional."
#~ msgstr ""
#~ "K<>t regul<75>ris kifejez<65>st adhatsz meg itt, a mime t<>pus meghat<61>roz<6F>s<EFBFBD>ra.\n"
#~ "Ezek opcion<6F>lisak."
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Billenty<74>zet hang"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hanger<65>"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Hangmagass<73>g (Hz)"
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Hossz (ms)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Teszt"
#~ msgid "Mouse buttons"
#~ msgstr "Eg<45>rgombok"
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Gyorsass<73>g"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Ut<55>k<EFBFBD>p hossza"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "V<>lassz ki egy ikont..."
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
#, fuzzy
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Screensaver Selection"
#~ msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Only after the screensaver has run for"
#~ msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Priorit<69>s"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fade Duration"
#~ msgstr "Hossz (ms)"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menu bars have a border"
#~ msgstr "A men<65>nek kerete legyen"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Menus can be torn off"
#~ msgstr "Az almen<65>ket le lehessen szak<61>tani"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Menu items have icons"
#~ msgstr "A men<65>elemeken ikonok legyenek"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "<22>llapotsor haszn<7A>lata p<>rbesz<73>dablak helyett, ha lehet"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Status bar is interactive when possible"
#~ msgstr "Az <20>llapotsor interakt<6B>v legyen, ha lehet"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the left"
#~ msgstr "<22>llapotsor folyamatjelz<6C> s<>v jobb oldalon legyen"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Progress bar is on the right"
#~ msgstr "<22>llapotsor folyamatjelz<6C> s<>v jobb oldalon legyen"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have a border"
#~ msgstr "Az eszk<7A>zsornak kerete legyen"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over"
#~ msgstr "Az eszk<7A>zsor gomboknak kerete legyen"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars have line separators"
#~ msgstr "Az eszk<7A>zsorban elv<6C>laszt<7A> vonalak legyenek"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bars are detachable"
#~ msgstr "Feliratos eszk<7A>zsor gombok legyenek"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are icons only"
#~ msgstr "Az eszk<7A>zsor gomboknak kerete legyen"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons"
#~ msgstr "Feliratos eszk<7A>zsor gombok legyenek"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak hintsz<73>vegek"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak gombokon ikonok legyenek"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "A p<>rbesz<73>dablakokat az alkalmaz<61>sok f<>l<EFBFBD> tedd, ha lehet"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs open"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak gombok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "At the center of the screen"
#~ msgstr "A k<>perny<6E> k<>zep<65>re"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Az eg<65>rhez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialogs are treated"
#~ msgstr "A p<>rbesz<73>dablakok olyanok, mint m<>s ablak"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Like any other window"
#~ msgstr "A p<>rbesz<73>dablakok olyanok, mint m<>s ablak"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Specially by the window manager"
#~ msgstr "Majd az ablakkezel<65> eld<6C>nti"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Buttons"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak gombok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out"
#~ msgstr "Sz<53>rd ki a gombokat"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "balkezes"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned"
#~ msgstr "jobbkezes"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook tabs"
#~ msgstr "Notesz"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "The same window"
#~ msgstr "Netscape (<28>j ablak)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Jobb"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Bal"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Fent"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Lent"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>s"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "M<>gsem"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Order: "
#~ msgstr "Sorrend: "
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Style: "
#~ msgstr "St<53>lus: "
1999-05-24 12:38:19 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr "Ezek a gombok be<62>ll<6C>tj<74>k a kiv<69>lasztott programok sorrendj<64>t.\n"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "Ez a gomb <20>ll<6C>tja be az <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s st<73>lus<75>t a kiv<69>lasztott programokn<6B>l:\n"
#~ "Norm<72>lis programok: kil<69>p<EFBFBD>s ut<75>n visszat<61>lt<6C>dnek, kil<69>v<EFBFBD>dhetnek \n"
#~ "Respawn programok: nem l<>v<EFBFBD>dhetnek ki \n"
#~ "Trash programok: kil<69>p<EFBFBD>skor elfelejt<6A>dnek, kil<69>v<EFBFBD>dhetnek \n"
#~ "Settings programok: minden bel<65>p<EFBFBD>skor elindulnak."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a gomb a k<>vetkez<65> program<61>llapotok k<>z<EFBFBD>tt v<>lt:\n"
#~ "Nem akt<6B>v: ind<6E>t<EFBFBD>sra v<>r, vagy befejez<65>d<EFBFBD>tt\n"
#~ "Indul<75>: <20>pp indul\n"
#~ "Fut<75>: ez a norm<72>lis <20>llapot\n"
#~ "Ment<6E>d<EFBFBD>: a program menti <20>llapot<6F>t\n"
#~ "Ismeretlen: nincs kapcsolat a programmal\n"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "Ez az oszlop a program ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz sz<73>ks<6B>ges parancsot adja meg."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Sorrend"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "St<53>lus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "State"
#~ msgstr "<22>llapot"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Program"
#~ msgstr "Program"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Nem akt<6B>v"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Waiting to start or already finished."
#~ msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>sra v<>r, vagy v<>gzett."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Starting"
#~ msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Started but has not yet reported state."
#~ msgstr "El lett ind<6E>tva, de <20>llapot<6F>r<EFBFBD>l nem tudunk."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Fut<75>"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "A normal member of the session."
#~ msgstr "Norm<72>lis fut<75> program."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Ment<6E>d<EFBFBD>"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Saving session details."
#~ msgstr "Ment<6E>dik a folyamat-<2D>llapot."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ismeretlen"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "State not reported within timeout."
#~ msgstr "Az <20>llapot<6F>t nem k<>zli a program."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr " Norm<72>lis"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unaffected by logouts but can die."
#~ msgstr "Bel<65>p<EFBFBD>skor <20>jrat<61>lt<6C>dik, de meg<65>llhat."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "<22>jraindul"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Never allowed to die."
#~ msgstr "Nem l<>v<EFBFBD>dhet ki."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Kuka"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Discarded on logout and can die."
#~ msgstr "Kil<69>v<EFBFBD>dhet, nem fog bel<65>p<EFBFBD>skor elindulni."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Always started on every login."
#~ msgstr "Minden bel<65>p<EFBFBD>skor elindul."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Remove Program"
#~ msgstr "Program t<>rl<72>se"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l k<>rdezzen"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "Automatikusan mentsd a szezon be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Nem szezonvez<65>relt programind<6E>t<EFBFBD>sok"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Parancs"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Az <20>pp fut<75> programok megtekint<6E>se..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "Csak a figyelmeztet<65>seket mutasd."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>si parancs"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
#~ "The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "A kisebb <20>rt<72>kekkel rendelkez<65> programok indulnak hamarabb. Az alap<61>rt<72>knek "
#~ "OK-nek kell lennie"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "Nem lehet a parancs <20>res"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "Indul<75> program hozz<7A>ad<61>sa"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Indul<75> program szerkesz<73>se"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "One"
#~ msgstr "Egy"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Eenie"
#~ msgstr "Ecc"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Meenie"
#~ msgstr "Pecc"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Mynie"
#~ msgstr "Kimehetsz"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Catcha"
#~ msgstr "Ut<55>n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Tiger"
#~ msgstr "Bej<65>hetsz"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "By Its"
#~ msgstr "C<>rn<72>ra"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Toe"
#~ msgstr "Cineg<65>re..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
#~ msgstr "A kiv<69>lasztott t<>m<EFBFBD>k tesztelhet<65>k itt."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Button"
#~ msgstr "Mintagomb"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Check Button"
#~ msgstr "Minta kijel<65>l<EFBFBD>gomb"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Sample Text Entry Field"
#~ msgstr "Minta sz<73>vegbeviteli mez<65>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "Almen<65>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Item 1"
#~ msgstr "Els<6C> elem"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Another item"
#~ msgstr "M<>sodik elem"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Radio Button 1"
#~ msgstr "R<>di<64>gomb 1"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Radio Button 2"
#~ msgstr "R<>di<64>gomb 2"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Error installing theme:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Hiba a t<>ma telep<65>t<EFBFBD>sekor:\n"
#~ "'%s'\n"
#~ "%s"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Select a theme to install"
#~ msgstr "V<>lassz ki egy t<>m<EFBFBD>t a telep<65>t<EFBFBD>shez"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Available Themes"
#~ msgstr "Rendelkez<65>sre <20>ll<6C> t<>m<EFBFBD>k"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "Automatikus\n"
#~ "el<65>n<EFBFBD>zet"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Install new\n"
#~ "theme..."
#~ msgstr ""
#~ "<22>j t<>ma\n"
#~ "telep<65>t<EFBFBD>se..."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "User Font"
#~ msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i bet<65>t<EFBFBD>pus"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Use custom font."
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>tott bet<65>t<EFBFBD>pust haszn<7A>lj."
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Home directory doesn't exist!\n"
#~ msgstr "A saj<61>t k<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Theme does not exist"
#~ msgstr "Nincs ilyen t<>ma"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command '%s' failed"
#~ msgstr "%s parancs nem siker<65>lt"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Unknown file format"
#~ msgstr "Ismeretlen f<>jlform<72>tum"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
#~ msgstr "Hiba az 'url-properties' capplet ind<6E>t<EFBFBD>sa k<>zben"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "handler:"
#~ msgstr "kezel<65>:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Netscape"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (<28>j ablak)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "S<>g<EFBFBD> b<>ng<6E>sz<73>"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Help browser (new window)"
#~ msgstr "S<>g<EFBFBD> b<>ng<6E>sz<73> (<28>j ablakban)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>t"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Starting %s\n"
#~ "(%d seconds left before operation times out)"
#~ msgstr ""
#~ "Ind<6E>tom %s-t\n"
#~ "(%d m<>sodperc telt el az el<65>z<EFBFBD> m<>velet <20>ta)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "%s (Current)"
#~ msgstr "%s (jelenlegi)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
#~ msgstr "%s konfigur<75>ci<63>s eszk<7A>z ind<6E>t<EFBFBD>sa: "
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid " (Not found)"
#~ msgstr " (Nem tal<61>ltam)"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: Nem tuom elind<6E>tani az ablakkezel<65>t.\n"
#~ "\tM<74>sik ablakkezel<65> fut, <20>s nem lehet kil<69>ni\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
#~ "\t'%s' didn't start\n"
#~ msgstr ""
#~ "wm-properties-capplet: Nem tudom elind<6E>tani az ablakkezel<65>t.\n"
#~ "\t'%s' nem indul\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Previous window manager did not die\n"
#~ msgstr "Az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65> nem halt meg\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not start '%s'.\n"
#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom ind<6E>tani '%s'-t.\n"
#~ "Visszat<61>rek az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65>h<EFBFBD>z, '%s'-h<>z.\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Could not start fallback window manager.\n"
#~ "Please run a window manager manually. You can\n"
#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
#~ "foot menu\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65>t ind<6E>tani.\n"
#~ "K<>rlek futtass manu<6E>lisan egy ablakkezel<65>t. \n"
#~ "Megteheted ezt a 'Program futtat<61>sa' men<65>pont\n"
#~ "seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
#~ "now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
#~ "done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
#~ "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
#~ "you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A jelenlegi ablakkezel<65>d le lett cser<65>lve. Ahhoz, hogy ez a v<>ltoz<6F>s\n"
#~ "el legyen mentve, a jelenlegi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat (szezont) el kell mentened.\n"
#~ "Ez t<>rt<72>nhet a \"Szezon (session) elment<6E>se\"\n"
#~ "men<65>pont kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>val a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok\" men<65>pontb<74>l, vagy kapcsold be\n"
#~ "a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se\" opci<63>t kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l.\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your current window manager has been changed. In order for\n"
#~ "this change to be saved, you will need to save your current\n"
#~ "session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
#~ "under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
#~ "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
#~ msgstr ""
#~ "A jelenlegi ablakkezel<65>d le lett cser<65>lve. Ahhoz, hogy ez a v<>ltoz<6F>s\n"
#~ "el legyen mentve, a jelenlegi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat (szezont) el kell mentened.\n"
#~ "Ez t<>rt<72>nhet a \"Szezon (session) elment<6E>se\"\n"
#~ "men<65>pont kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>val a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok\" men<65>pontb<74>l, vagy kapcsold be\n"
#~ "a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se\" opci<63>t kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l.\n"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Add New Window Manager"
#~ msgstr "<22>j ablak hozz<7A>ad<61>sa"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "M<>gsem"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Parancs:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Configuration Command:"
#~ msgstr "Konfigur<75>ci<63>s parancs:"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Window manager is session managed"
#~ msgstr "Az ablakkezel<65> folyamatvez<65>relt"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Name cannot be empty"
#~ msgstr "Nem lehet a n<>v <20>res"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Command cannot be empty"
#~ msgstr "Nem lehet a parancs <20>res"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "Edit Window Manager"
#~ msgstr "Ablakkezel<65> szerkeszt<7A>se"
2001-07-11 02:41:21 +00:00
#~ msgid "You cannot delete the current Window Manager"
#~ msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheted a fut<75> ablakkezel<65>t"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a wm-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
#~ "kil<69>pek....\n"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "1. sz<73>n"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "2. sz<73>n"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "V<>zszintes"
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Fesz<73>tett"
#~ msgid "Disable background selection"
#~ msgstr "H<>tt<74>rv<72>laszt<7A>s tilt<6C>sa"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Automatikus <20>jraj<61>tsz<73>s"
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Ism<73>tl<74>si v<>rakoz<6F>s"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Billenty<74>le<6C>t<EFBFBD>s hang"
#~ msgid "Menu Options"
#~ msgstr "Men<65> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "Can detach and move menus"
#~ msgstr "Lehessen a men<65>t lecsatlakoztatni <20>s mozgatni"
#~ msgid "Statusbar Options"
#~ msgstr "St<53>tuszsor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "Toolbar Options"
#~ msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "Can detach and move toolbars"
#~ msgstr "Le lehessen szedni az eszk<7A>zsort"
#~ msgid "Dialog Layout"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak kioszt<7A>s"
#~ msgid "Dialog Behavior"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak kin<69>zet"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position:"
#~ msgstr "P<>rbesz<73>dablak poz<6F>ci<63>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Dialogs are like other windows\n"
#~ "Dialogs are treated specially by the window manager\n"
#~ msgstr "A p<>rbesz<73>dablakokat az ablakkezel<65> lekezeli"
#~ msgid "GNOME MDI Options"
#~ msgstr "GNOME MDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#, fuzzy
#~ msgid "Default MDI Mode:"
#~ msgstr "Alap MDI m<>d"
#, fuzzy
#~ msgid "MDI notebook tab position:"
#~ msgstr "MDI noteszf<7A>l poz<6F>ci<63>ja"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "capplet azonos<6F>t<EFBFBD> -- a control-center <20>ltal adva"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-capplet id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "IOR of the control-center"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Szezon be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok alkalmaz<61>sa"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr "Az alap<61>rtelmezett akci<63> figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagy<67>sa"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME vez<65>rl<72>pult s<>g<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "N<>vjegy:"
#, fuzzy
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME vez<65>rl<72>pult s<>g<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "Vez<65>rl<72>pult"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Vez<65>rl<72>pult"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "A h<>tt<74>rk<72>p be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "IMAGE-FILE"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a background-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
#~ "kil<69>pek....\n"
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "<22>ll<6C>tsd be a param<61>tereket az elmentett <20>llapotb<74>l <20>s l<>pj ki"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "IMAGE"
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>tja a h<>tt<74>rk<72>pet a kiv<69>lasztottra"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "COLOR"
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>tja a h<>tt<74>rsz<73>nt"
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Megadja a h<>tt<74>rgradiens v<>gszin<69>t"
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
#~ msgstr "Gradiens elhelyezked<65>s: f<>gg<67>leges vagy vizszintes"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODE"
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr "H<>tt<74>rk<72>p berak<61>sa. tap<61>t<EFBFBD>zott, k<>z<EFBFBD>pre helyezett, sk<73>l<EFBFBD>zott..."
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a bell-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
#~ "kil<69>pek....\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a mouse-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
#~ "kil<69>pek....\n"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "a sound-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt."
#~ msgid "Select sound file"
#~ msgstr "V<>lassz ki egy hangot"
#~ msgid ""
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
#~ msgstr "Nem lett hangt<67>mogat<61>ssal ford<72>tva ez a control-center."
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
#~ msgstr "A hangf<67>jl ehhez az esem<65>nyhez nem l<>tezik."
#~ msgid ""
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
#~ "for a set of default sounds."
#~ msgstr ""
#~ "A hangf<67>jl ehhez at esem<65>nyhez nincs meg.\n"
#~ "A gnome-audio csomagot fel kell \n"
#~ "telep<65>tened ahhoz, hogy az alap<61>rtelmezett hangokat halld."
#~ msgid "Put buttons on edges"
#~ msgstr "Rakd a gombokat az <20>lekre"
#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Igaz<61>tsd a gombokat balra"
#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Igaz<61>tsd a gombokat jobbra"
#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Fels<6C> szint"
#~ msgid "Modal"
#~ msgstr "Egyeduralkod<6F>"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "a keyboard-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
#~ "kil<69>pek....\n"
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "V<>letlens<6E>gi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Szerz<72>:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Szerz<72>: Ismeretlen"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "V<>LETLEN K<>PERNY<4E>V<EFBFBD>D<EFBFBD>"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Ezt a gombot megnyomva felj<6C>n egy p<>rbesz<73>dablak amely seg<65>t neked "
#~ "be<62>ll<6C>tani a kiv<69>lasztott k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>t."
1999-09-20 23:54:26 +00:00
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Ez ut<75>n ind<6E>tsd "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Norm<72>lis"
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> bemutat<61>"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Kipr<70>b<EFBFBD>l"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Visszavon"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "S<>g<EFBFBD>"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Bocs, nincs s<>g<EFBFBD> ezekr<6B>l a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokr<6B>l."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "capplet-parancs futtat<61>shoz."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Figyelem:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Nem v<>ltoztat semmit"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "A k<>vetkez<65> modulok v<>ltoztak, de nem lettek elfogadva. Ha szeretn<74>d "
#~ "szerkeszteni <20>ket, dupl<70>n kattints a megfelel<65> bejegyz<79>sre."
1999-09-20 23:54:26 +00:00
#~ msgid "Extension: "
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>s: "
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kateg<65>ria"
#: Gnome.directory.in:3
msgid "Control Center"
msgstr "Vez<65>rl<72>pult"
#: Gnome.directory.in:4
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Vez<65>rl<72>pult men<65>"
#: control-center/gnomecc.desktop.in:4
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME konfigur<75>ci<63>"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:3
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: capplets/sound/sound-properties.desktop.in:4
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "A GNOME hangjai"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.desktop.in:4
msgid "Configure the settings of the screensaver"
msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "Eg<45>r"
#: capplets/mouse/mouse-properties.desktop.in:4
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Az eg<65>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:3
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.desktop.in:4
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Billenty<74>zet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/background/background-properties.desktop.in:3
msgid "Background"
msgstr "H<>tt<74>r"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Hint"
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>si seg<65>dsz<73>vegek"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in:4
msgid "Options for the startup hint dialog"
msgstr "Seg<65>d<EFBFBD>zenet-ablak, ind<6E>t<EFBFBD>skor megjelenik"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window appearance"
msgstr "Ablakok kin<69>zet<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in:3
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillenty<74>k"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in:4
msgid "Configure key shortcuts"
msgstr "Gyorsbilleny<6E>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in:3
msgid "Focus behavior"
msgstr "F<>kusz viselked<65>se"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window focusing"
msgstr "F<>kusz viselked<65>s<EFBFBD>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in:3
msgid "Matched Windows"
msgstr "Ablakcsoportok"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window properties"
msgstr "Ablakcsoportok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in:3
msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Ablakok minimaliz<69>l<EFBFBD>sa/maximaliz<69>l<EFBFBD>sa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window minimization and maximization"
msgstr "Ablakok <20>tm<74>retez<65>skori viselked<65>s<EFBFBD>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in:3
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window manager configuration properties"
msgstr "A Sawfish be<62>ll<6C>t<EFBFBD>programj<6D>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in:3
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy<67>b"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in:4
msgid "Configure miscellaneous window features"
msgstr "Az ablakok egy<67>b be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in:3
msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Mozgat<61>s <20>s <20>tm<74>retez<65>s"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window move/resize"
msgstr "Ablakok mozgat<61>s<EFBFBD>nak <20>s <20>tm<74>retez<65>s<EFBFBD>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in:3
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyez<65>s"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in:4
msgid "Configure window placement"
msgstr "Ablakok elhelyez<65>s<EFBFBD>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in:4
msgid "Enable window manager sound events"
msgstr "Ablakkezel<65>-hangok be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in:3
msgid "Workspaces"
msgstr "Munkafel<65>letek"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in:4
msgid "Configure workspaces"
msgstr "Munkafel<65>letek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"