1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
# message catalog for gnomes control-center
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# David <20>auer <davids@penguin.cz>, 1999.
|
|
|
|
|
#
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
|
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
|
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "window1"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "okno1"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva 1"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva 2"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Pick a color"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Naberte barvu"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pln<6C>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vertik<69>ln<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Horizont<6E>ln<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tapeta"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "Dla<6C>dice"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Centrovan<61>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> (pom<6F>r stran)"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>izp<7A>soben<65>"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable background selection"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r tapety zak<61>z<EFBFBD>n"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>z<EFBFBD>n"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Translatable strings file generated by Glade.
|
|
|
|
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|
|
|
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "window2"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvonek kl<6B>vesnice"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka (Hz)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lka (ms)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"N<>pov<6F>da k tomuto nastaven<65> nen<65> dostupn<70>. Ujist<73>te se, <20>e m<>te instalov<6F>nu\n"
|
|
|
|
|
"sou<6F>asnou verzi U<>ivatelsk<73> p<><70>ru<72>ky Gnome."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gnome editor"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editor pro soubory Gnome"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run In Terminal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit v termin<69>lu"
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD> kl<6B>vesy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit opakov<6F>n<EFBFBD> kl<6B>vesy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Repeat rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost opakov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Repeat delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Prodleva opakov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard click"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>p<EFBFBD>n<EFBFBD> kl<6B>ves"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Click on keypress"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>pnut<75> p<>i stisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Click volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost p<>pnut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Test settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Test nastaven<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. icon box
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an icon..."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r ikony..."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type: "
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ MIME: "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>idat"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Regular Expression: "
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prvn<76> regul<75>rn<72> v<>raz: "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Druh<75> regul<75>rn<72> v<>raz: "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Actions box
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type Actions"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akce s MIME typy"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Example: emacs %f"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>klad: emacs %f"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru..."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68><6C>et"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editovat"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we initialize everything
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set actions for %s"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavit akce pro %s"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Typ MIME"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mus<75>te zadat MIME typ"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|
|
|
|
"a file-name extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
"Je nutn<74> p<>idat bu<62> regul<75>rn<72> v<>raz\n"
|
|
|
|
|
"nebo p<><70>ponu souboru"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
|
|
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For Example:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"Zadejte pros<6F>m MIME typ ve form<72>tu:\n"
|
|
|
|
|
"KATEGORIE/TYP\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
"P<><50>klad:\n"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"image/png"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mime-type already exists"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tento MIME typ ji<6A> existuje"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it adres<65><73>\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C>it sou<6F>asn<73> stav."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"K adres<65><73>i ~/.gnome/mime-info nen<65>\n"
|
|
|
|
|
"p<><70>stup.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nebude mo<6D>no ulo<6C>it sou<6F>asn<73> stav."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it soubor\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C>it sou<6F>asn<73> stav."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it adres<65><73>\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C>it sou<6F>asn<73> stav."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"K adres<65><73>i ~/.gnome/mime-info nen<65>\n"
|
|
|
|
|
"p<><70>stup.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nebude mo<6D>no ulo<6C>it sou<6F>asn<73> stav."
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it soubor\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nelze ulo<6C><6F>t zm<7A>ny."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vymazat"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>idat..."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy..."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mime Type"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>idat MIME typ"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"P<>idat nov<6F> MIME typ\n"
|
|
|
|
|
"P<><50>klad: image/tiff; text/x-scheme atd."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type:"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MIME typ:"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>pony"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
|
|
|
"For example: .html, .htm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"Zadejte p<><70>pony pro tento MIME typ.\n"
|
|
|
|
|
"P<><50>klad: .html, .htm"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>pona:"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>razy"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"by. These fields are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
"K identifikaci MIME typu m<><6D>ete nastavit a<> 2 regul<75>rn<72> v<>razy.\n"
|
|
|
|
|
"Tyto polo<6C>ky nemus<75>te vyplnit."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka my<6D>i"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left handed"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro lev<65>ky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right handed"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro prav<61>ky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse motion"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pohyb my<6D>i"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zrychlen<65>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> za<7A><61>tku pohybu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomalu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychle"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Velk<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mal<61>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
|
|
|
|
|
msgid "Custom screensaver. No description available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r ikony..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
|
|
|
|
|
msgid "Black screen only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
|
|
|
|
|
msgid "One screensaver all the time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
|
|
|
|
|
msgid "Choose randomly from those checked off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Choose randomly among all screensavers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
|
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
|
|
|
|
|
msgid "Demo Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
|
|
|
|
|
msgid "Demo Previous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screensaver Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
|
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start screensaver after"
|
|
|
|
|
msgstr " minut po startu <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
2000-10-11 14:17:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "minuty"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
|
|
|
|
|
msgid "Switch screensavers every"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Require password to unlock"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy<56>adovat heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Only after the screensaver has run for"
|
|
|
|
|
msgstr " minut po startu <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t <20>et<65>en<65> energi<67>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t <20>et<65>en<65> energi<67>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
|
|
|
|
|
msgid "Go to standby mode after"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
|
|
|
|
|
msgid "Go to suspend mode after"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shut down monitor after"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnout monitor "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
|
|
|
|
|
msgid "General Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>zk<7A> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
|
|
|
|
|
msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
|
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
|
|
|
|
|
msgid "Install colormap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
|
|
|
|
|
msgid "Fade to black when activating screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
|
|
|
|
|
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fade Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>lka (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
|
|
|
|
|
msgid "Fade Smoothness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
|
|
|
|
|
msgid "Long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
|
|
|
|
|
msgid "Short"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
|
|
|
|
|
msgid "Jerky"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
|
|
|
|
|
msgid "label1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
|
|
|
|
"line below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a command line below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
|
|
|
|
|
msgid "Visual:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a new screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hodn<64> <20>et<65>i<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New screensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Session Chooser"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it p<>ihl<68><6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order: "
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50>ad<61>: "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Styl: "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toto tla<6C><61>tko nastavuje po<70>ad<61> startu vybran<61>ch program<61>.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
|
|
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
|
|
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
|
|
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
|
|
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"Toto tla<6C><61>tko nastavuje zp<7A>sob restartu vybran<61>ch program<61>.\n"
|
|
|
|
|
"Norm<72>ln<6C> programy nejsou odhl<68><6C>en<65>m p<>eru<72>eny, ale mohou b<>t\n"
|
|
|
|
|
"ukon<6F>eny.\n"
|
|
|
|
|
"St<53>l<EFBFBD> programy jsou po ukon<6F>en<65> op<6F>t spu<70>t<EFBFBD>ny.\n"
|
|
|
|
|
"Zahozen<65> programy jsou p<>i odhl<68><6C>en<65> p<>eru<72>eny a mohou b<>t\n"
|
|
|
|
|
"ukon<6F>eny.\n"
|
|
|
|
|
"Nastavovac<61> programy jsou startov<6F>ny p<>i ka<6B>d<EFBFBD>m p<>ihl<68><6C>en<65>."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
|
|
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
|
|
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
|
|
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
|
|
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
|
|
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"Toto tla<6C><61>tko ur<75>uje kl<6B><6C> ke stav<61>m program<61> n<><6E>e:\n"
|
|
|
|
|
"Neaktivn<76> programy <20>ekaj<61> na start nebo ukon<6F>en<65>;\n"
|
|
|
|
|
"Startuj<75>c<EFBFBD> programy pr<70>v<EFBFBD> nab<61>haj<61>;\n"
|
|
|
|
|
"B<><42><EFBFBD>c<EFBFBD> programy jsou norm<72>ln<6C> programy sezen<65>;\n"
|
|
|
|
|
"Ukl<6B>daj<61>c<EFBFBD> programy pr<70>v<EFBFBD> ukl<6B>daj<61> sv<73>j stav;\n"
|
|
|
|
|
"Programy, u kter<65>ch nelze zjistit stav jsou v Nezn<7A>m<EFBFBD>m stavu.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tento sloupec ur<75>uje p<><70>kaz pou<6F>it<69> pro start programu."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po<50>ad<61>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Styl"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stav"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Neaktivn<76>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ek<65> na start nebo byl ji<6A> ukon<6F>en."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Starting"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Startuj<75>c<EFBFBD>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstartoval, ale je<6A>t<EFBFBD> neozn<7A>mil stav."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "B<><42><EFBFBD>c<EFBFBD>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "A normal member of the session."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C> program sezen<65>."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving session details."
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Detaily ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> sezen<65>."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "State not reported within timeout."
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stav nebyl ur<75>itou dobu ozn<7A>men."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Program nen<65> ovlivn<76>n odhl<68><6C>en<65>m, ale lze ho ukon<6F>it."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Respawn"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St<53>l<EFBFBD>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Never allowed to die."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Po ukon<6F>en<65> je znovu odstartov<6F>n (jako by nebyl ukon<6F>en)."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zahozen<65>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Program ukon<6F>en p<>i odhl<68><6C>en<65> a lze ho p<>eru<72>it."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always started on every login."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstartov<6F>n p<>i ka<6B>d<EFBFBD>m p<>ihl<68><6C>en<65>."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Program"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstranit program"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. frame for options
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Prompt on logout"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zeptat se p<>i ohl<68><6C>en<65>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automaticky ulo<6C><6F>t zm<7A>ny sezen<65>"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. frame for manually started programs
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Programy, kter<65> nepodl<64>haj<61> spr<70>v<EFBFBD> sezen<65>"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proch<63>zet aktu<74>ln<6C> b<><62><EFBFBD>c<EFBFBD> programy..."
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only display warnings."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze zobrazit varov<6F>n<EFBFBD>."
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Startup Command"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz pro start"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|
|
|
|
"The default value should be OK"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programy s men<65><6E> hodnou jsou startov<6F>ny d<><64>ve. Standardn<64> hodnota by m<>la "
|
|
|
|
|
"b<>t OK."
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pol<6F><6C>ko s n<>zvem p<><70>kazu nem<65><6D>e z<>stat pr<70>zdn<64>"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Startup Program"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>idat program p<>i startu"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Startup Program"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit program p<>i startu"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit start zvukov<6F>ho serveru"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sounds for events"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ozvu<76>en<65> pro ud<75>losti"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obecn<63>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Ud<55>lost"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "File to Play"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>van<61> soubor"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Events"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvukov<6F> ud<75>losti"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "One"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tvar 1"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tvar 2"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Eenie"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krab"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Meenie"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Krabice"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mynie"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Had"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moe"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hadice"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Catcha"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ko<4B>ka"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiger"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tygr"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "By Its"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ciz<69>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toe"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne tvoje"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vybran<61> t<>ma je mo<6D>n<EFBFBD> otestovat zde"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. column one
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Button"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jednoduch<63> tla<6C><61>tko"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zatrh<72>vac<61> tla<6C><61>tko"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jednoduch<63> textov<6F> polo<6C>ka"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Podmenu"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Item 1"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ka 1"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another item"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jin<69> polo<6C>ka"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>diov<6F> tla<6C><61>tko 1"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>diov<6F> tla<6C><61>tko 2"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error installing theme:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Chyba p<>i instalaci t<>matu:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte t<>ma k instalaci"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Themes"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> t<>mata"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Auto\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Automatick<63>\n"
|
|
|
|
|
"N<>hled"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install new\n"
|
|
|
|
|
"theme..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Instalovat nov<6F>\n"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"t<>ma..."
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#. Font selector.
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
#.
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Font"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatel<65>v font"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
|
|
|
|
#. for now we just assume default gtk font
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use custom font."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> font"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatel<65>v dom<6F>c<EFBFBD> adres<65><73> neexistuje!\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme does not exist"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>ma neexistuje"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command '%s' failed"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz '%s' selhal"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown file format"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> form<72>t souboru"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Menu Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> menu"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can detach and move menus"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Menu lze odpojovat a p<>esunovat"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menus have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "Menu maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Submenus can be torn off"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Trhac<61> podmenu"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ky menu obsahuj<75> ikony"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Statusbar Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> stavov<6F> <20><>dky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Interaktivn<76> stavov<6F> <20><>dka (pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>)"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h operac<61> vpravo na stavov<6F> <20><>dce"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar Options"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> n<>strojov<6F>ch li<6C>t"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty lze odpojit a p<>esunovat"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka n<>strojov<6F>ch li<6C>t maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty obsahuj<75> odd<64>lova<76>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty obsahuj<75> text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzhled dialog<6F>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Buttons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka dialog<6F>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default value\n"
|
|
|
|
|
"Spread buttons out\n"
|
|
|
|
|
"Put buttons on edges\n"
|
|
|
|
|
"Left-justify buttons\n"
|
|
|
|
|
"Right-justify buttons\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka dialog<6F> obsahuj<75> ikony"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t stavovou <20><>dku m<>sto dialog<6F>, pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Chov<6F>n<EFBFBD> dialog<6F>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozice dialogu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dialog hints:"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s dialogy"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Let window manager decide\n"
|
|
|
|
|
"Center of the screen\n"
|
|
|
|
|
"At the mouse pointer\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dialogs are like other windows\n"
|
|
|
|
|
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>vce oken zach<63>z<EFBFBD> s dialogy jinak"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialogy um<75>stit nad okno aplikace - pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
|
|
|
|
|
msgid "window3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
|
|
|
|
|
msgid "GNOME MDI Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> Gnome MDI"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default MDI Mode:"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> re<72>im MDI"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MDI notebook tab position:"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozice z<>lo<6C>ky na MDI notebooku"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Notebook\n"
|
|
|
|
|
"Toplevel\n"
|
|
|
|
|
"Modal\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left\n"
|
|
|
|
|
"Right\n"
|
|
|
|
|
"Top\n"
|
|
|
|
|
"Bottom\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i inicializaci konfigura<72>n<EFBFBD>ho apletu 'url-properties'."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Protokol"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "handler:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "program:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape (nov<6F> okno)"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> n<>pov<6F>dy"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65>i nov<6F> okno prohl<68><6C>e<EFBFBD>e"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavit"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting %s\n"
|
|
|
|
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"Startuje se %s\n"
|
|
|
|
|
"(zb<7A>v<EFBFBD> %d sekund)"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (Current)"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s (Sou<6F>asn<73>)"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supstit konfiguraci pro %s"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Not found)"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (Nenalezen)"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat spr<70>vce oken.\n"
|
|
|
|
|
"\tJi<4A> b<><62><EFBFBD> jin<69> spr<70>vce oken a nem<65><6D>e b<>t ukon<6F>en\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\t'%s' didn't start\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat spr<70>vce oken.\n"
|
|
|
|
|
"\t'%s' neodstratoval.\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F> spr<70>vce oken nebyl ukon<6F>en.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"Nelze odstartovat '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Zkou<6F><75> se p<>edchoz<6F> spr<70>vce oken '%s'\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|
|
|
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
|
|
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
|
|
|
"foot menu\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"Nelze odstartovat standardn<64> (ev. p<>edchoz<6F>) spr<70>vce oken.\n"
|
|
|
|
|
"Spust<73> pros<6F>m spr<70>vce oken z p<><70>kazov<6F> <20><>dky. Lze to ud<75>lat\n"
|
|
|
|
|
"t<>eba z menu polo<6C>kou \"Spustit program\".\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|
|
|
|
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|
|
|
|
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|
|
|
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|
|
|
|
"you log out.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V<><56> aktu<74>ln<6C> spr<70>vce oken byl zm<7A>n<EFBFBD>n. Aby se tyto zm<7A>ny ulo<6C>ily,\n"
|
|
|
|
|
"mus<75>te ulo<6C>it sezen<65>. To m<><6D>e b<>t proveden bu<62> polo<6C>kou \n"
|
|
|
|
|
"\"Ulo<6C>iy aktu<74>ln<6C> sezen<65>\" pod \"Nastaven<65>\" v hlavn<76>m menu, nebo\n"
|
|
|
|
|
"zatr<74>en<65>m \"Ulo<6C>it aktu<74>ln<6C> sezen<65>\" p<>i odhl<68><6C>en<65>.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save Session Later"
|
|
|
|
|
msgstr "Start sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save Session Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Start sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|
|
|
|
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"V<><56> aktu<74>ln<6C> spr<70>vce oken byl zm<7A>n<EFBFBD>n. Aby se tyto zm<7A>ny ulo<6C>ily,\n"
|
|
|
|
|
"mus<75>te ulo<6C>it sezen<65>. To m<><6D>e b<>t proveden bu<62> polo<6C>kou \n"
|
|
|
|
|
"\"Ulo<6C>iy aktu<74>ln<6C> sezen<65>\" pod \"Nastaven<65>\" v hlavn<76>m menu, nebo\n"
|
|
|
|
|
"zatr<74>en<65>m \"Ulo<6C>it aktu<74>ln<6C> sezen<65>\" p<>i odhl<68><6C>en<65>.\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Window Manager"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>idat dal<61><6C>ho spr<70>vce oken"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz:"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Command:"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konfigura<72>n<EFBFBD> p<><70>kaz:"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window manager is session managed"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>vce oken podl<64>h<EFBFBD> spr<70>v<EFBFBD> sezen<65> (session managed)"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name cannot be empty"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no nem<65><6D>e z<>stat pr<70>zdn<64>"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command cannot be empty"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz nem<65><6D>e z<>stat nevypln<6C>n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Window Manager"
|
1999-10-15 15:08:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editace vlastnost<73> spr<70>vce oken"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem<65><6D>ete smazat aktu<74>ln<6C>ho spr<70>vce oken"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-22 00:32:08 +00:00
|
|
|
|
"chyba inicializace p<>i startu 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"P<>eru<72>en<65>...\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
|
|
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "id konfigura<72>n<EFBFBD>ho apletu -- p<>i<EFBFBD>azeno <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m centrem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
msgstr "Id v<>cen<65>sobn<62>ho konf. apletu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
|
|
|
|
|
msgid "CAPID"
|
|
|
|
|
msgstr "CAPID"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
|
|
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
|
|
|
msgstr "X ID soketu p<>ipojen<65>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
|
|
|
|
|
msgid "XID"
|
|
|
|
|
msgstr "XID"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
|
|
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "IOR <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho centra"
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
|
|
|
|
|
msgid "IOR"
|
|
|
|
|
msgstr "IOR"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializace nastaven<65> sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat standradn<64> akci. Pou<6F>ito pro vlastn<74> inicializaci sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
|
|
|
|
|
msgid "DO_GET"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
|
|
|
|
|
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
|
|
|
|
|
msgid "DO_SET"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Help on control-center"
|
|
|
|
|
msgstr "IOR <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho centra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
|
|
|
|
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
msgstr "N<>pov<6F>da k <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mu centru Gnome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "O programu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "About the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
msgstr "N<>pov<6F>da k <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mu centru Gnome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Parent Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Control Center Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> centrum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Close this Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> centrum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"N<>pov<6F>da nen<65> dostupn<70> nebo nen<65> instalov<6F>na. Ujist<73>te se\n"
|
|
|
|
|
"pros<6F>m, <20>e m<>te instalov<6F>nu U<>ivatelskou p<><70>ru<72>ku Gnome."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>dac<61> centrum GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>vce vlastnost<73> sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set background image."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavit obr<62>zek pozad<61>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE-FILE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SOUBOR-S-OBR<42>ZKEM"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "chyba p<>i inicializaci apletu\n"
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "p<>eru<72>en...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r tapety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nelze naj<61>t hbox, bude pou<6F>it norm<72>ln<6C> v<>b<EFBFBD>r souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Browse... "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Prob<6F>rat... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "none"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22><>dn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavit parametry na ulo<6C>en<65> stav a konec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IMAGE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OBR<42>ZEK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastav<61> tapetu na specifikovanou hodnotu"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "COLOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BARVA"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies the background color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Specifikuje barvu pozad<61>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Specifikuje koncovou barvu gradientu"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "ORIENT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ORIENTACE"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-08 22:53:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Orientace gradientu: vertik<69>ln<6C> nebo horizont<6E>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a solid fill for the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pozad<61> bude vypln<6C>no jednou barvou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pozad<61> bude tvo<76>eno gradientem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MODE"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RE<52>IM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zobrazit tapetu: dla<6C>dice, centrovat, zv<7A>t<EFBFBD>it nebo zv<7A>t<EFBFBD>it a zachovat pom<6F>r "
|
|
|
|
|
#~ "stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "chyba p<>i inicializaci apletu 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "p<>eru<72>eno...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "chyba p<>i inicializaci apletu 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "p<>eru<72>eno...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "inicializa<7A>n<EFBFBD> chyba p<>i startu apletu 'sound-properties-capplet'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select sound file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru se zvukem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>ehr<68>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Tato kopie <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho centra GNOME nebyla kompilov<6F>na s podporou zvuku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soubor se zvukem pro tuto ud<75>lost neexistuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
|
|
|
#~ "You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
|
|
|
#~ "for a set of default sounds."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Pro tuto ud<75>lost neexistuje soubor se zvukem.\n"
|
|
|
|
|
#~ "M<><4D>ete nainstalovat bal<61>k gnome-audio, kter<65> obsahuje\n"
|
|
|
|
|
#~ "sadu standardn<64>ch zvuk<75>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Standardn<64> hodnota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spread buttons out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rozprost<73><74>t tla<6C><61>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Put buttons on edges"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tla<6C><61>tka um<75>stit ke okraj<61>m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tla<6C><61>tka zarovn<76>vat vlevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right-justify buttons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tla<6C><61>tka zarovn<76>vat vpravo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Let window manager decide"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ponechat na spr<70>vci oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Center of the screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "St<53>ed obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "At the mouse pointer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Na ukazateli my<6D>i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dialogs are like other windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dialogy jako jin<69> okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Notebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toplevel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mod<6F>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
|
|
|
|
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "chyba p<>i inicializaci apletu\n"
|
|
|
|
|
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "P<>eru<72>eno...\n"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Random Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>hodn<64> nastaven<65>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s Nastaven<65>..."
|
1999-01-11 17:57:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autor:"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autor: NEZN<5A>M<EFBFBD>"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>HODN<44> <20>ET<45>I<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>et<65>i<EFBFBD> obrazovky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
|
|
|
#~ "current screensaver."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Stiskem tohoto tla<6C><61>tka zobraz<61>te dialog, kter<65> v<>m pom<6F><6D>e nastavit <20>et<65>i<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
#~ "obrazovky."
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start After "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odstartovat po "
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Priorita:"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Standardn<64>"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uk<55>zka <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zkusit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zp<5A>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>pov<6F>da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bohu<68>el, pro tato nastaven<65> neexistuje n<>pov<6F>da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kaz (konfigura<72>n<EFBFBD> aplet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPPLET"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KONFIGAPLET (capplet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard all changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
|
|
|
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "N<>sleduj<75>c<EFBFBD> moduly obsahuj<75> neulo<6C>en<65> zm<7A>ny. Pokud chcete n<>co zm<7A>nit,\n"
|
|
|
|
|
#~ " prove<76>te dvojklik na odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> polo<6C>ce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME sound support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Podpora zvuku pro GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Nastaven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Program:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Program:"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default Gtk setting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Standardn<64> nastaven<65> Gtk"
|