1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
# message catalog for gnomes control-center
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# David <20>auer <davids@penguin.cz>, 1999.
|
|
|
|
|
#
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-02 12:18-0400\n"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-03-13 01:09+01:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|
|
|
|
msgid "Set background image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "IMAGE-FILE"
|
|
|
|
|
msgstr "OBR<42>ZEK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Dla<6C>dice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:642
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva 1"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:646
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Barva 2"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pln<6C>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradient"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vertik<69>ln<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Horizont<6E>ln<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r tapety"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:883
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nelze naj<61>t hbox, bude pou<6F>it norm<72>ln<6C> v<>b<EFBFBD>r souboru"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>hled"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:945
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tapeta"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:948
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid " Browse... "
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Prob<6F>rat... "
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:953
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>dn<64>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:997
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>izp<7A>soben<65>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> (pom<6F>r stran)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Centrovan<61>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1031
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dla<6C>dice"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1351
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable background selection"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r tapety zak<61>z<EFBFBD>n"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavit parametry na ulo<6C>en<65> stav a konec"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAGE"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OBR<42>ZEK"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastav<61> tapetu na specifikovanou hodnotu"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "COLOR"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BARVA"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the background color"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Specifikuje barvu pozad<61>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Specifikuje koncovou barvu gradientu"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "ORIENT"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ORIENTACE"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Orientace gradientu: vertik<69>ln<6C> nebo horizont<6E>ln<6C>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61> bude vypln<6C>no 1 barvou"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61> bude tvo<76>eno gradientem"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "MODE"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RE<52>IM"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zobrazit tapetu: dla<6C>dice, centrovat, zv<7A><76>it nebo zv<7A>t<EFBFBD>it a zachovat pom<6F>r "
|
|
|
|
|
"stran"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvonek kl<6B>vesnice"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:181
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:184
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Frekvence"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:187
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>lka (ms)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:217
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:229
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gnome editor"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Editor pro soubory Gnome"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:240
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run In Terminal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spustit v termin<69>lu"
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-repeat"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD> kl<6B>vesy"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable auto-repeat"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit opakov<6F>n<EFBFBD> kl<6B>vesy"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat rate"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychlost opakov<6F>n<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repeat Delay"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prodleva opakov<6F>n<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard click"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>p<EFBFBD>n<EFBFBD> kl<6B>ves"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click on keypress"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>pnut<75> p<>i stisku"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click volume"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hlasitost p<>pnut<75>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-01 21:52:12 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test settings"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Test nastaven<65>"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. icon box
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Select an icon..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Mime Type: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:125
|
|
|
|
|
msgid "Extension: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:133
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
|
|
|
|
msgid "First Regular Expression: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:141
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Actions box
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Mime Type Actions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Example: emacs %f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:166 capplets/mime-type/edit-window.c:182
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru se zvukem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:175
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:191
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we initialize everything
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Set actions for "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:354
|
|
|
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:355
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:449
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:454
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|
|
|
|
"a file-name extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:458
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
|
|
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For Example:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:463
|
|
|
|
|
msgid "This mime-type already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:561
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:77
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:203
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:87
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:91
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
|
|
|
|
|
msgid "Add Mime Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
|
|
|
|
|
msgid "Mime Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
|
|
|
"For example: .html, .htm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"by. These fields are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:259
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka my<6D>i"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:268
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left handed"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro lev<65>ky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:270
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right handed"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pro prav<61>ky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#. Mouse motion
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:296
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse motion"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pohyb my<6D>i"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:306
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zrychlen<65>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:306
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rychle"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:306
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pomalu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:317
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> za<7A><61>tku pohybu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:317
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Velk<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:317
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mal<61>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Require Password"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vy<56>adovat heslo"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use power management."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t <20>et<65>en<65> energi<67>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Screensaver"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bez <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Random Screensaver"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>hodn<64> <20>et<65>i<EFBFBD>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>..."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#. we need to special case random
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Random Settings"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>hodn<64> nastaven<65>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>..."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
|
|
|
|
|
msgid "About:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O programu:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Author: UNKNOWN"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autor: NEZN<5A>M<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
|
|
|
|
|
msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>HODN<44> <20>ET<45>I<EFBFBD>"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>et<65>i<EFBFBD> obrazovky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
|
|
|
"current screensaver."
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stiskem tohoto tla<6C><61>tka zobraz<61>te dialog, kter<65> v<>m pom<6F><6D>e nastavit <20>et<65>i<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"obrazovky."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start After "
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Odstartovat po "
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " Minutes."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " minut<75>ch."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Priorita:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Low "
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>zk<7A> "
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " Normal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Norm<72>ln<6C>."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shutdown monitor "
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Vypnout monitor"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid " minutes after screen saver has started."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " minut po startu <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Saver Demo"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Uk<55>zka <20>et<65>i<EFBFBD>e obrazovky"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Order: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
|
|
|
|
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
|
|
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
|
|
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
|
|
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
|
|
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
|
|
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
|
|
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
|
|
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
|
|
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
|
|
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
|
|
|
|
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Program:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Starting"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
|
|
|
|
msgid "A normal member of the session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Saving session details."
|
|
|
|
|
msgstr "Inicializace nastaven<65> sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
|
|
|
|
msgid "State not reported within timeout."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr " Norm<72>ln<6C>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Respawn"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Never allowed to die."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Program:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Prompt on logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "Priorita:"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:184
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:379
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only display warnings."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pouze zobrazit varov<6F>n<EFBFBD>."
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|
|
|
|
"The default value should be OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
|
|
|
|
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
|
|
|
|
|
msgid "Add Startup Program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
|
|
|
|
|
msgid "Edit Startup Program"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Category"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ud<55>lost"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "File to Play"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>van<61> soubor"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Povolit"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sounds for events"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ozvu<76>en<65> pro ud<75>losti"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Obecn<63>"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select sound file"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru se zvukem"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>ehr<68>t"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Events"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zvukov<6F> ud<75>losti"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tato kopie <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho centra GNOME nebyla kompilov<6F>na s podporou zvuku"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Soubor se zvukem pro tuto ud<75>lost neexistuje"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
|
|
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
|
|
|
"for a set of default sounds."
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Pro tuto ud<75>lost neexistuje soubor se zvukem.\n"
|
|
|
|
|
"M<><4D>ete nainstalovat bal<61>k gnome-audio, kter<65> obsahuje\n"
|
|
|
|
|
"sadu standardn<64>ch zvuk<75>."
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
|
|
|
msgid "One"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Two"
|
|
|
|
|
msgstr "Naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Eenie"
|
|
|
|
|
msgstr "Ud<55>lost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Meenie"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Mynie"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Moe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Catcha"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tiger"
|
|
|
|
|
msgstr "Dla<6C>dice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
|
|
|
msgid "By Its"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toe"
|
|
|
|
|
msgstr "Naho<68>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
|
|
|
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Sample Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. column two
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:141
|
|
|
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:147
|
|
|
|
|
msgid "Radio Button 3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error installing theme:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Chyba p<>i instalaci t<>matu:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:114
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vyberte t<>ma k instalaci"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:191
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Themes"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dostupn<70> t<>mata"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:216
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Auto\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Automatick<63>\n"
|
|
|
|
|
"N<>hled"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:228
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install new\n"
|
|
|
|
|
"theme..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"Instalovat nov<6F>\n"
|
|
|
|
|
"t<>ma"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#. Font selector.
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
#.
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:234
|
|
|
|
|
msgid "User Font"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "U<>ivatel<65>v font"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:271
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use custom font."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> font"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Theme does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command '%s' failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Unknown file format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default Gtk setting"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> nastaven<65> Gtk"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Spread buttons out"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rozest<73><74>vat tla<6C><61>tka"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Put buttons on edges"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka um<75>stit ke okraj<61>m"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Left-justify buttons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka zarovn<76>vat vlevo"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Right-justify buttons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka zarovn<76>vat vpravo"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Let window manager decide"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ponechat na spr<70>vci oken"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Center of the screen"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St<53>ed obrazovky"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
|
|
|
|
msgid "At the mouse pointer"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Na ukazateli my<6D>i"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogy jako jin<69> okna"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>vce oken zach<63>z<EFBFBD> s dialogy jinak"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
|
|
|
|
msgid "Notebook"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Notebook"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Toplevel"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Modal"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mod<6F>ln<6C>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Naho<68>e"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Dole"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka dialog<6F>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog position"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozice dialogu"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog hints"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s dialogy"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t stavovou <20><>dku m<>sto dialog<6F>, pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogy um<75>stit nad okno aplikace - pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty lze odpojit a p<>esunovat"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can detach and move menubars"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Menu lze odpojit a p<>esunovat"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Menus can be torn off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menubars have relieved border"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Menu maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka n<>strojov<6F>ch li<6C>t maj<61> zv<7A><76>en<65> okraj"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty obsahuj<75> odd<64>lova<76>e"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>strojov<6F> li<6C>ty obsahuj<75> text"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interaktivn<76> stavov<6F> <20><>dka (pokud je to mo<6D>n<EFBFBD>)"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Statusbar progress meter on right"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h operac<61> vpravo na stavov<6F> <20><>dce"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:344
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tla<6C><61>tka dialog<6F> obsahuj<75> ikony"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:356
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Polo<6C>ky menu obsahuj<75> ikony"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:375
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default MDI mode"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64> re<72>im MDI"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:380
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pozice z<>lo<6C>ky na MDI notebooku"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Protokol"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "handler:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "program:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape (nov<6F> okno)"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> n<>pov<6F>dy"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65>i nov<6F> okno prohl<68><6C>e<EFBFBD>e"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavit"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting %s\n"
|
|
|
|
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
|
|
|
|
|
msgid " (Current)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303
|
|
|
|
|
msgid "Run Configuration Tool for "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
|
|
|
|
|
msgid " (Not found)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat na spr<70>vci oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|
|
|
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
|
|
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
|
|
|
"foot menu\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840
|
|
|
|
|
msgid "Add New Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940
|
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:180
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
|
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:185
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>kaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741
|
|
|
|
|
msgid "Window manager is session managed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791
|
|
|
|
|
msgid "Name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798
|
|
|
|
|
msgid "Command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponechat na spr<70>vci oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:79
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Control Center"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovl<76>dac<61> centrum GNOME"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/callbacks.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Properties manager."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>vce vlastnost<73> sezen<65>"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Try"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zkusit"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zp<5A>t"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:31
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>pov<6F>da"
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|
|
|
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "id konfigura<72>n<EFBFBD>ho apletu -- p<>i<EFBFBD>azeno <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m centrem"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Multi-capplet id."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Id v<>cen<65>sobn<62>ho konf. apletu"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
|
|
|
|
msgid "CAPID"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CAPID"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
|
|
|
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "X ID soketu p<>ipojen<65>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
|
|
|
|
|
msgid "XID"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "XID"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
|
|
|
|
|
msgid "IOR of the control-center"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IOR <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho centra"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:52
|
|
|
|
|
msgid "IOR"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IOR"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Initialize session settings"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inicializace nastaven<65> sezen<65>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat standradn<64> akci. Pou<6F>ito pro vlastn<74> inicializaci sezen<65>"
|
1999-01-11 17:57:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
|
|
|
|
msgid "capplet-command to be run."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kaz (konfigura<72>n<EFBFBD> aplet)"
|
1999-01-11 17:57:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
|
|
|
|
msgid "CAPPLET"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "KONFIGAPLET"
|
1999-01-11 17:57:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:31
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N<>pov<6F>da k <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mu centru Gnome"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#. we create the widgets
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:59
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>:"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:59
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discard all changes"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny"
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#. ...labels, etc
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:68
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
|
|
|
"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
"N<>sleduj<75>c<EFBFBD> moduly obsahuj<75> neulo<6C>en<65> zm<7A>ny. Pokud chcete n<>co zm<7A>nit,\n"
|
|
|
|
|
" prove<76>te dvojklik na odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> polo<6C>ce."
|
1998-08-30 14:21:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#. create the app
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: control-center/main.c:184
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control Center"
|
1999-06-28 11:28:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> centrum"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Program:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Program:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Session Chooser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Start sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zru<72>it p<>ihl<68><6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Nastaven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME sound support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Podpora zvuku pro GNOME"
|