gnome-control-center/po/ga.po

1730 lines
40 KiB
Text
Raw Normal View History

2000-03-11 22:44:37 +00:00
# Irish (Gaeilge) translations for control-center (Gnome)
1998-05-07 17:43:47 +00:00
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
2000-03-11 22:44:37 +00:00
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
1998-05-07 17:43:47 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2000-03-11 22:44:37 +00:00
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-08 17:01-0400\n"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
1998-05-07 17:43:47 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window1"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Color 1"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Dath 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 2"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Dath 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Gradient"
msgstr "Gradan"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical"
msgstr "Ingearach"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "Cothromanach"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Wallpaper"
msgstr "Paipiar balla"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Tiled"
msgstr "Leacaithe"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Centered"
msgstr "Sa Lar"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Scaled"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Disable background selection"
msgstr ""
#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
msgid "Disabled"
msgstr "M<>chumasach"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "window2"
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Triail"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgstr ""
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
msgid "Close"
msgstr "D<>n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
msgid "Gnome editor"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Eagath<74>ir Gnome"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
msgid "Run In Terminal"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Uath-atriall"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Uath-atriall"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Repeat rate"
msgstr "Rata atriallach"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Repeat delay"
msgstr "Moill atriallach"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard click"
msgstr " Miarchlar "
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Click on keypress"
msgstr "Cniog ar eochair"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Click volume"
msgstr "Laine Cnioga"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr ""
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Test settings"
msgstr "Cumriagh"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..."
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "T<>g dealbh..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
msgid "Mime Type: "
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "Saghas MIME:"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
1999-09-20 23:54:26 +00:00
msgid "Add"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "Suim"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:134
1999-09-20 23:54:26 +00:00
msgid "Remove"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "Scr<63>os"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
msgid "First Regular Expression: "
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
msgid "Second Regular Expression: "
msgstr ""
#. Actions box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
msgid "Mime Type Actions"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
#, c-format
msgid "Example: emacs %f"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "Sampla: emacs %f"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
msgid "Open"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Oscail"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
msgid "Select a file..."
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "T<>g comhad..."
#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
msgid "View"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Radharc"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
msgid "Edit"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Eagar"
#. we initialize everything
#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, c-format
msgid "Set actions for %s"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
msgid "Mime Type"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
msgid "Extension"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:492
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "You must enter a mime-type"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:501
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n"
"\n"
"For Example:\n"
"image/png"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:506
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "This mime-type already exists"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:587
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:593
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-data.c:604
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-info.c:427
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-info.c:433
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Delete"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Dealaigh"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Add..."
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Suimigh..."
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Edit..."
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Eagar..."
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Add Mime Type"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"Add a new Mime Type\n"
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Mime Type:"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
"For example: .html, .htm"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Extension:"
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
msgid "Regular Expressions"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgstr ""
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons"
msgstr ""
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:9
msgid "Left handed"
msgstr "Ciotach"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:10
msgid "Right handed"
msgstr "Deasach"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:11
msgid "Mouse motion"
msgstr "Gluaiseacht"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:12
msgid "Acceleration"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Brost<73>"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:13
msgid "Threshold"
msgstr "Tairseach"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:14
msgid "Slow"
msgstr "Mallaigh"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:15
msgid "Fast"
msgstr "Gluaisigh"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
msgid "Large"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "M<>r"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
msgid "Small"
msgstr "Beag"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:502
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "T<>g dealbh..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
#, fuzzy
msgid "Black screen only"
msgstr "Glasal an scathan"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Cumasa<73>..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Scr<63>os"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
#, fuzzy
msgid "Demo Previous"
msgstr "Albaltachtam Luch"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "<22>it"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
#, fuzzy
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Rogha Paipiar balla"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Albaltachta<74>"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:308
msgid "Priority"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Lag."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Ard."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
#, fuzzy
msgid "Be verbose"
msgstr " Dearcadh.."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Tuairim"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
#, fuzzy
msgid "Fade Duration"
msgstr "Tsg iomha"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
msgid "Long"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
msgid "Short"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
#, fuzzy
msgid "Advanced Properties"
msgstr "<22>baltachta<74> Panail"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
msgid "Name:"
msgstr "Ainm"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:62
msgid "Settings"
msgstr "Cumriagh"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1363
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1368
msgid "Please enter a command line below."
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1383
msgid "Visual:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1412
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1708
msgid "Any"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr ""
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session"
msgstr ""
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:97
msgid "Session Chooser"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:100
msgid "Start Session"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/chooser.c:103
msgid "Cancel Login"
msgstr "Cealaigh Logann"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:103
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Order: "
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:113
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Style: "
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "St<53>l:"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:33
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:34
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
"Settings programs are always started on every login."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:39
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid ""
"This button produces a key to the program states below:\n"
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
"Starting programs are being given time to get running;\n"
"Running programs are normal members of the session;\n"
"Saving programs are saving their session details;\n"
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:45
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Order"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:139
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Style"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "St<53>l"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:140
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "State"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:141
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Program"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Riomhchl<68>r"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Starting"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Running"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Ag rith"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "A normal member of the session."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Saving"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "ag S<>bh<62>il"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Saving session details."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:46
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Unknown"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Gan aithne"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:47
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "State not reported within timeout."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Normal"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Gn<47>th"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Respawn"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Never allowed to die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Trash"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Bruscar"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:63
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Always started on every login."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Scr<63>os R<>omhchlar"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#. frame for options
#: capplets/session-properties/session-properties.c:139
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Options"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Roghnachais"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#: capplets/session-properties/session-properties.c:150
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:157
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr ""
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#. frame for manually started programs
#: capplets/session-properties/session-properties.c:162
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:180
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Command"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Ord<72>"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:209
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/session-properties.c:475
msgid "Only display warnings."
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:292
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:299
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Startup Command"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:323
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:382
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:400
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Tuairim"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr ""
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "One"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Aon"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Two"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Do"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Eenie"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Eenie"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:56
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Meenie"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
1999-09-20 23:54:26 +00:00
msgid "Mynie"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:57
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Moe"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Catcha"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:58
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Tiger"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "By Its"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:59
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Toe"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:118
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr ""
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Sample Button"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:127
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Sample Check Button"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:132
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:143
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Submenu"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr "F<>chl<68>r"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
#: capplets/theme-switcher/demo.c:150
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Item 1"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:153
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Another item"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:158
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Radio Button 1"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/demo.c:164
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Radio Button 2"
1999-05-24 12:38:19 +00:00
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"Error installing theme:\n"
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:119
msgid "Select a theme to install"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:196
msgid "Available Themes"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:221
msgid ""
"Auto\n"
"Preview"
msgstr "Uath-atriall"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:233
msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
#. Font selector.
#.
#: capplets/theme-switcher/gui.c:239
msgid "User Font"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Cl<43> <20>s<EFBFBD>ideoir"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#. FIXME - should really get this from X somehow
#. for now we just assume default gtk font
#: capplets/theme-switcher/gui.c:257
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:276
msgid "Use custom font."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:31
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:41
msgid "Theme does not exist"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/install.c:78
msgid "Unknown file format"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Options"
msgstr "Cumraigh Chlar"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Can detach and move menus"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Menus have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Menu items have icons"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Statusbar Options"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid "Toolbar Options"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Cumraigh Toolbar"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Dialog Layout"
2000-03-13 19:53:59 +00:00
msgstr ""
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons:"
msgstr "Leathfhocail Dialog"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid ""
"Default value\n"
"Spread buttons out\n"
"Put buttons on edges\n"
"Left-justify buttons\n"
"Right-justify buttons\n"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialog Behavior"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Dialog position:"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Leathfhocail Dialog"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Dialog hints:"
msgstr "Leathfhocail Dialog"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid ""
"Let window manager decide\n"
"Center of the screen\n"
"At the mouse pointer\n"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid ""
"Dialogs are like other windows\n"
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr ""
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "window3"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Default MDI Mode:"
msgstr "Luach gn<67>th"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "MDI notebook tab position:"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
msgstr ""
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid ""
"Left\n"
"Right\n"
"Top\n"
"Bottom\n"
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:72
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:88
msgid "handler:"
msgstr ""
#. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:98
msgid "Netscape"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:103
msgid "Netscape (new window)"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Netscape (fuinneog nua)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:109
msgid "Help browser"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:114
msgid "Help browser (new window)"
msgstr ""
#: capplets/url-properties/url-properties.c:126
msgid "Set"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Cuir"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
msgid " (Not found)"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
1999-08-17 18:22:29 +00:00
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
1999-08-17 18:22:29 +00:00
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
msgid "OK"
msgstr "Ceart go Leor"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Later"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
msgid "Save Session Now"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
1999-09-20 23:54:26 +00:00
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
1999-09-20 23:54:26 +00:00
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
msgid "Add New Window Manager"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
msgid "Cancel"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Cealaigh"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Command:"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
msgstr "Ord<72>:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
msgid "Configuration Command:"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
msgid "Window manager is session managed"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
msgid "Name cannot be empty"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
msgid "Command cannot be empty"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
msgid "Edit Window Manager"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr ""
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:72
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "XID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
msgid "Multi-capplet id."
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:74
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:76
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
msgid "IOR of the control-center"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:78
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#: libcapplet/capplet-widget.c:80
msgid "Initialize session settings"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:82
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "Get an XML description of the capplet's state"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "DO_GET"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
msgid "Read an XML description of the capplet's state and apply it"
msgstr ""
#: libcapplet/capplet-widget.c:88
msgid "DO_SET"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
msgid "Help on control-center"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Faoi:"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
msgid "About the GNOME control-center."
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Up"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Parent Group"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
msgid "Control Center Preferences"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#, fuzzy
msgid "Close this Window"
msgstr "D<>n Fhuinneog"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Control Center"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
msgid "GNOME Control Center"
msgstr ""
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr ""
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Cuir picti<74>r culra."
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "COMHAD-IOMHA"
#~ msgid " Browse... "
#~ msgstr " Dearcadh.."
#~ msgid "none"
#~ msgstr "tada"
#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "<22>OMHA"
#~ msgid "COLOR"
#~ msgstr "DATH"
#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "TREOSHUIOMH"
#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "M<>D"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Cl<43>"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Deis"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Barr"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Bun"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "Cumraigh %s..."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "<22>dar:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "<22>dar: anathn<68>d"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr "Gn<47>th"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Tastail"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Cabhair"
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Rabhadh:"
#~ msgid "Global Panel Configuration"
#~ msgstr "Cumramocht painial go leor"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ealu as"
#~ msgid "Show small icons"
#~ msgstr "Taispeain Iomhanna beag"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Claireanna"
#~ msgid "Tooltips enabled"
#~ msgstr "<22>s<EFBFBD>id Tooltips"
#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "<22>baltachta<74> painial seo..."
#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Bog mionuirlis"
#~ msgid "Remove this panel"
#~ msgstr "Scr<63>os an painial seo"
#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "Uirlis<69>n"
#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Abaltachta<74> go liir..."
#~ msgid "Add this launcher to panel"
#~ msgstr "Cuir le Painial"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "<22>irigh as"
#~ msgid "Launcher properties"
#~ msgstr "<22>baltachta<74> seoltsra"
#~ msgid "App"
#~ msgstr "Uirlis"
#~ msgid "Drawer"
#~ msgstr "Cuir isteach Taisceadan"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Iomha"
#~ msgid "Tooltip/Name"
#~ msgstr "Usaid Tooltips"
#~ msgid "Show Documentation Index"
#~ msgstr "Caipiis"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Cluich<63>"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Tuairim"
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Deireadh"
#~ msgid "Gnome Help Configure"
#~ msgstr "Cumraigh `Cabhair Gnome'"
#~ msgid "Gnome Session Properties"
#~ msgstr "Albachta<74> Seisi<73>n Gnome"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Dath C<>lra"
#~ msgid "New terminal"
#~ msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin"
#~ msgid "Colors:"
#~ msgstr "Dathanna:"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Dath C<>lra:"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Dathanna"
#~ msgid "Color Xterm"
#~ msgstr "Xterm Dath"
#~ msgid " Folder"
#~ msgstr " Fillte<74>n"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Comhad"
#~ msgid "Gnome Look and Feel Properties"
#~ msgstr "Albaltachta<74>"
#~ msgid "Bell Properties"
#~ msgstr "<22>baltachta<74> Cniog"
#~ msgid "Background Properties"
#~ msgstr "<22>baltachta<74> C<>lra"
#~ msgid "Printer properties"
#~ msgstr "<22>baltachta<74> Print<6E>ir"
#~ msgid "Mail check properties"
#~ msgstr "<22>baltachta<74> phoist"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Fograiocht."
#~ msgid "You have mail."
#~ msgstr "Ta r<>omhphost agat."
#~ msgid "You have new mail."
#~ msgstr "Ta rmomhphost nua agat."
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Clog"
#~ msgid "GNOME Fish Properties"
#~ msgstr "Albachta<74> Iasc go GNOME"
#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Dealbh:"
#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Dath C<>lra"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Fan"
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Abaltachta<74>..."
#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "N<>l oscailt ar fail \"proc/apm\"; Nml sonrai ar fail."
#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Staid batair<69>:"
#~ msgid "Battery Status:"
#~ msgstr "Staid batair<69>:"
#~ msgid "APM BIOS Version:"
#~ msgstr "Leagan BIOS APM:"
#~ msgid "Linux APM Driver Version:"
#~ msgstr "Linux APM Leagan Tionana<6E>:"
#~ msgid "APM Stats"
#~ msgstr "Sonra<72> APM"
#~ msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
#~ msgstr "Nmos mo na 100,000,000 noimead beatha fagtha?!?"
#~ msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "%d noimead batairm"
#~ msgid "%d minutes of battery"
#~ msgstr "%d noimead batair<69>"
#~ msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "%d noimead batairm"
#~ msgid "Critical!!"
#~ msgstr "Ingearach"
#~ msgid "Critical and charging."
#~ msgstr "For-lag agus ag luchtu."
#~ msgid "Low and charging."
#~ msgstr "Lag agus ag luchtu."
#~ msgid "High and charging."
#~ msgstr "Ard agus ag luchtu."
#~ msgid "There is no battery?!?"
#~ msgstr "Nach bhfuil batair<69> ann."
#~ msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "N<>l oscailt ar fail \"proc/apm\"; N<>l sonra<72> ar f<>il."
#~ msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Rud eigin cearr le \"proc/apm\"; N<>l sonra<72> ar f<>il."
#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "N<>l oscailt ar fail \"proc/apm\"; N<>l sonra<72> ar f<>il."
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Cabhair"
#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "Cothrom"
#~ msgid "Image Format:"
#~ msgstr "Form<72>id <20>omha:"
#~ msgid "Backgrounds"
#~ msgstr "C<>lra<72>"
#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "Cuir le Painial"
#~ msgid "No background"
#~ msgstr "Gan c<>lra"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "tada"
#~ msgid "Left middle"
#~ msgstr "Ciotach"
#~ msgid "Right middle"
#~ msgstr "Deasach"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "tada"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Teibi."
#~ msgid "Resize Methods"
#~ msgstr "Bog mionuirlis"
2000-03-11 22:44:37 +00:00
#~ msgid "Move Methods"
#~ msgstr "Bog mionuirlis"