1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Shooby Ban <bansz@szif.hu>, 1999.
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|
|
|
|
msgid "Set background image."
|
|
|
|
|
msgstr "A h<>tt<74>rk<72>p be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|
|
|
|
msgid "IMAGE-FILE"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IMAGE-FILE"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting "
|
|
|
|
|
"'background-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
"a background-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
"kil<69>pek....\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:247
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiltott"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:622
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>n"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1. sz<73>n"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2. sz<73>n"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Egysz<73>n<EFBFBD>"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gradiens"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:661
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>zszintes"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:663
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "F<>gg<67>leges"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:879
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p kiv<69>laszt<7A>sa"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:884
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem tal<61>ltam hbox-t, norm<72>l f<>jlkiv<69>laszt<7A>t haszn<7A>lok"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:946
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:949
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid " Browse... "
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Keres... "
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:954
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "nincs"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:998
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaled"
|
|
|
|
|
msgstr "Fesz<73>tett"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1008
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
|
|
|
|
msgstr "A k<>p form<72>j<EFBFBD>t megtartva fesz<73>tett"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1020
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre helyezett"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1032
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tiled"
|
|
|
|
|
msgstr "Csemp<6D>zett"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
|
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-10-09 15:18:44 +00:00
|
|
|
|
"Err<72>l a t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>l nem <20>rhet<65> el a s<>g<EFBFBD>. Ellen<65>rizd, hogy\n"
|
|
|
|
|
"a GNOME Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i K<>zik<69>nyv telep<65>tve van-e"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
|
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
|
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez<65>r"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1363
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable background selection"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>tt<74>rv<72>laszt<7A>s tilt<6C>sa"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ll<6C>tsd be a param<61>tereket az elmentett <20>llapotb<74>l <20>s l<>pj ki"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "IMAGE"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IMAGE"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>tja a h<>tt<74>rk<72>pet a kiv<69>lasztottra"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "COLOR"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "COLOR"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies the background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>tja a h<>tt<74>rsz<73>nt"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Megadja a h<>tt<74>rgradiens v<>gszin<69>t"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "ORIENT"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ORIENT"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradiens elhelyezked<65>s: f<>gg<67>leges vagy vizszintes"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haszn<7A>lj egysz<73>n<EFBFBD> felt<6C>lt<6C>st a h<>tt<74>rhez"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haszn<7A>lj gradiens felt<6C>lt<6C>st a h<>tt<74>rhez"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "MODE"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MODE"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>tt<74>rk<72>p berak<61>sa. tap<61>t<EFBFBD>zott, k<>z<EFBFBD>pre helyezett, sk<73>l<EFBFBD>zott..."
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Bell"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Billenty<74>zet hang"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Hanger<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pitch (Hz)"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangmagass<73>g (Hz)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration (ms)"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hossz (ms)"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
1999-03-02 00:31:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teszt"
|
1999-02-28 22:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"a bell-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
"kil<69>pek....\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gnome editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Gnome alap<61>rtelmezett sz<73>vegszerkeszt<7A>"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run In Terminal"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Termin<69>lban fusson"
|
1999-03-15 04:07:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
#. icon box
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an icon..."
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz ki egy ikont..."
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:271
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Mime t<>pus: "
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:301
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
1999-11-24 18:35:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hozz<7A>ad"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:336
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
|
|
|
|
|
msgid "First Regular Expression: "
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Els<6C> regul<75>ris kifejez<65>s: "
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:344
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Second Regular Expression: "
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>sodik regul<75>ris kifejez<65>s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Actions box
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type Actions"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mime-t<>pus akci<63>k"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
|
1999-04-14 16:22:31 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Example: emacs %f"
|
1999-05-12 10:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>lda: emacs %f"
|
1999-04-14 16:22:31 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Megnyit"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:400
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kiv<69>lasztott f<>jl"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:378
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Megtekint"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:394
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Szerkeszt"
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#. we initialize everything
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/edit-window.c:443
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set actions for %s"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Akci<63>k be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa %s-hez"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:380
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mime t<>pus"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:381
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kiterjeszt<7A>s"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a mime-type"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Egy mime t<>pust kell megadnod"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must add either a regular-expression or\n"
|
|
|
|
|
"a file-name extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Vagy egy regul<75>ris kifejez<65>st, vagy\n"
|
|
|
|
|
"egy f<>jln<6C>v-kiterjeszt<7A>st adj meg"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
|
|
|
|
"CATEGORY/TYPE\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"For Example:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"K<>rlek a mime t<>pusodat ebben a form<72>tumban add meg:\n"
|
|
|
|
|
"KATEG<45>RIA/T<>PUS\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"P<>ld<6C>ul:\n"
|
|
|
|
|
"image/png"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "This mime-type already exists"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez a mime t<>pus m<>r l<>tezik"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudom l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat:\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudom el<65>rni a k<>nyvt<76>rat\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudom l<>trehozni a f<>jlt\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to create the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem tudom l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat:\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are unable to access the directory\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem tudom el<65>rni a k<>nyvt<76>rat\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st."
|
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create the file\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We will not be able to save the state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Nem tudom l<>trehozni a f<>jlt\n"
|
|
|
|
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem tudjuk elmenteni az <20>ll<6C>st"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "Hozz<7A>ad<61>s..."
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Szerkeszt..."
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mime Type"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mime t<>pus hozz<7A>ad<61>sa"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a new Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"For example: image/tiff; text/x-scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Adj meg egy <20>j mime t<>pust\n"
|
|
|
|
|
"P<>ld<6C>ul: image/tiff; text/x-scheme"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mime Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mime t<>pus: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kiterjeszt<7A>sek"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type in the extensions for this mime-type.\n"
|
|
|
|
|
"For example: .html, .htm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"<22>rd be a mime t<>pus kiterjeszt<7A>s<EFBFBD>t.\n"
|
|
|
|
|
"P<>ld<6C>ul: .html, .htm"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension:"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kiterjeszt<7A>s:"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sek"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
|
|
|
|
|
"by. These fields are optional."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"K<>t regul<75>ris kifejez<65>st adhatsz meg itt, a mime t<>pus meghat<61>roz<6F>s<EFBFBD>ra.\n"
|
|
|
|
|
"Ezek opcion<6F>lisak."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Eg<45>rgombok"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left handed"
|
|
|
|
|
msgstr "balkezes"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right handed"
|
|
|
|
|
msgstr "jobbkezes"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
#. Mouse motion
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mouse motion"
|
|
|
|
|
msgstr "Ut<55>k<EFBFBD>p"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Gyorsass<73>g"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Gyors"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "Lass<73>"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Ut<55>k<EFBFBD>p hossza"
|
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Hossz<73>"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>vid"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"a mouse-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
"kil<69>pek....\n"
|
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Order: "
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sorrend: "
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Style: "
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St<53>lus: "
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
|
|
|
|
|
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ezek a gombok be<62>ll<6C>tj<74>k a kiv<69>lasztott programok sorrendj<64>t.\n"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
|
|
|
|
|
"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
|
|
|
|
|
"Respawn programs are never allowed to die;\n"
|
|
|
|
|
"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
|
|
|
|
|
"Settings programs are always started on every login."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Ez a gomb <20>ll<6C>tja be az <20>jraind<6E>t<EFBFBD>s st<73>lus<75>t a kiv<69>lasztott programokn<6B>l:\n"
|
|
|
|
|
"Norm<72>lis programok: kil<69>p<EFBFBD>s ut<75>n visszat<61>lt<6C>dnek, kil<69>v<EFBFBD>dhetnek \n"
|
|
|
|
|
"Respawn programok: nem l<>v<EFBFBD>dhetnek ki \n"
|
|
|
|
|
"Trash programok: kil<69>p<EFBFBD>skor elfelejt<6A>dnek, kil<69>v<EFBFBD>dhetnek \n"
|
|
|
|
|
"Settings programok: minden bel<65>p<EFBFBD>skor elindulnak."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This button produces a key to the program states below:\n"
|
|
|
|
|
"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
|
|
|
|
|
"Starting programs are being given time to get running;\n"
|
|
|
|
|
"Running programs are normal members of the session;\n"
|
|
|
|
|
"Saving programs are saving their session details;\n"
|
|
|
|
|
"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
"Ez a gomb a k<>vetkez<65> program<61>llapotok k<>z<EFBFBD>tt v<>lt:\n"
|
|
|
|
|
"Nem akt<6B>v: ind<6E>t<EFBFBD>sra v<>r, vagy befejez<65>d<EFBFBD>tt\n"
|
|
|
|
|
"Indul<75>: <20>pp indul\n"
|
|
|
|
|
"Fut<75>: ez a norm<72>lis <20>llapot\n"
|
|
|
|
|
"Ment<6E>d<EFBFBD>: a program menti <20>llapot<6F>t\n"
|
|
|
|
|
"Nem ismert: nincs kapcsolat a programmal\n"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
|
|
|
|
|
msgid "This column gives the command used to start a program."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ez az oszlop a program ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz sz<73>ks<6B>ges parancsot adja meg."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sorrend"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St<53>lus"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>llapot"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
|
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem akt<6B>v"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
|
|
|
|
|
msgid "Waiting to start or already finished."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>sra v<>r, vagy v<>gzett."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
|
|
|
|
|
msgid "Starting"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>s"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
|
|
|
|
|
msgid "Started but has not yet reported state."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "El lett ind<6E>tva, de <20>llapot<6F>r<EFBFBD>l nem tudunk."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fut<75>"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
|
|
|
|
|
msgid "A normal member of the session."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>lis fut<75> program."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
|
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>d<EFBFBD>"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Saving session details."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ment<6E>dik a folyamat-<2D>llapot."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem ismert"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
|
|
|
|
|
msgid "State not reported within timeout."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Az <20>llapot<6F>t nem k<>zli a program."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr " Norm<72>lis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Unaffected by logouts but can die."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bel<65>p<EFBFBD>skor <20>jrat<61>lt<6C>dik, de meg<65>llhat."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Respawn"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>jraindul"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Never allowed to die."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem l<>v<EFBFBD>dhet ki."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kuka"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Discarded on logout and can die."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kil<69>v<EFBFBD>dhet, nem fog bel<65>p<EFBFBD>skor elindulni."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Always started on every login."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minden bel<65>p<EFBFBD>skor elindul."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Program"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Program t<>rl<72>se"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. frame for options
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Prompt on logout"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l k<>rdezzen"
|
1999-02-23 19:20:13 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Automatically save changes to session"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Automatikusan mentsd a szezon be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. frame for manually started programs
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem szezonvez<65>relt programind<6E>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Priorit<69>s"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Parancs"
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:208
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Az <20>pp fut<75> programok megtekint<6E>se..."
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/session-properties.c:393
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only display warnings."
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Csak a figyelmeztet<65>seket mutasd."
|
1999-04-01 23:14:15 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
|
|
|
|
|
msgid "Startup Command"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ind<6E>t<EFBFBD>si parancs"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
|
|
|
|
"The default value should be OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
"A kisebb <20>rt<72>kekkel rendelkez<65> programok indulnak hamarabb. Az alap<61>rt<72>knek "
|
|
|
|
|
"OK-nek kell lennie"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
|
|
|
|
|
msgid "The startup command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet a parancs <20>res"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
|
|
|
|
|
msgid "Add Startup Program"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indul<75> program hozz<7A>ad<61>sa"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
|
|
|
|
|
msgid "Edit Startup Program"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indul<75> program szerkesz<73>se"
|
1999-08-02 16:34:21 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "a sound-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt."
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Event"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Esem<65>ny"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "File to Play"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lej<65>tszand<6E> f<>jl"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
1999-03-02 00:31:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enged<65>lyez"
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable sound server startup"
|
1999-05-12 10:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangszerver elind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak enged<65>lyez<65>se"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sounds for events"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hangok az esem<65>nyekhez"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Alap"
|
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select sound file"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz ki egy hangot"
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Lej<65>tsz"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sound Events"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hang esem<65>nyek"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
|
1999-03-10 00:27:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem lett hangt<67>mogat<61>ssal ford<72>tva ez a control-center."
|
1999-02-28 22:03:39 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "A hangf<67>jl ehhez az esem<65>nyhez nem l<>tezik."
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-03-22 17:12:56 +00:00
|
|
|
|
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
|
|
|
|
"You may want to install the gnome-audio package\n"
|
|
|
|
|
"for a set of default sounds."
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
"A hangf<67>jl ehhez at esem<65>nyhez nincs meg.\n"
|
|
|
|
|
"A gnome-audio csomagot fel kell \n"
|
1999-02-27 20:10:43 +00:00
|
|
|
|
"telep<65>tened ahhoz, hogy az alap<61>rtelmezett hangokat halld."
|
1999-01-17 11:32:50 +00:00
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
|
|
|
msgid "One"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Egy"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Two"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kett<74>"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Eenie"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ecc"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Meenie"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pecc"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Mynie"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimehetsz"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Moe"
|
|
|
|
|
msgstr "Holnap"
|
|
|
|
|
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Catcha"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ut<55>n"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Tiger"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bej<65>hetsz"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
|
|
|
msgid "By Its"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C<>rn<72>ra"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Toe"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cineg<65>re..."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
|
|
|
|
|
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A kiv<69>lasztott t<>m<EFBFBD>k tesztelhet<65>k itt."
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. column one
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Sample Button"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mintagomb"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Sample Check Button"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minta kijel<65>l<EFBFBD>gomb"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Sample Text Entry Field"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minta sz<73>vegbeviteli mez<65>"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
|
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Almen<65>"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
|
|
|
|
|
msgid "Item 1"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Els<6C> elem"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
|
|
|
|
|
msgid "Another item"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "M<>sodik elem"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 1"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>di<64>gomb 1"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Radio Button 2"
|
1999-06-12 07:25:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>di<64>gomb 2"
|
1999-05-24 12:38:19 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error installing theme:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hiba a t<>ma telep<65>t<EFBFBD>sekor:\n"
|
|
|
|
|
"'%s'\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a theme to install"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lassz ki egy t<>m<EFBFBD>t a telep<65>t<EFBFBD>shez"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Available Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Rendelkez<65>sre <20>ll<6C> t<>m<EFBFBD>k"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Auto\n"
|
|
|
|
|
"Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Automatikus\n"
|
|
|
|
|
"el<65>n<EFBFBD>zet"
|
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install new\n"
|
|
|
|
|
"theme..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>j t<>ma\n"
|
|
|
|
|
"telep<65>t<EFBFBD>se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Font selector.
|
|
|
|
|
#.
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i bet<65>t<EFBFBD>pus"
|
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#. FIXME - should really get this from X somehow
|
|
|
|
|
#. for now we just assume default gtk font
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use custom font."
|
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>tott bet<65>t<EFBFBD>pust haszn<7A>lj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
|
|
|
|
|
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A saj<61>t k<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Theme does not exist"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nincs ilyen t<>ma"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Command '%s' failed"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s parancs nem siker<65>lt"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Unknown file format"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nem ismert f<>jlform<72>tum"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can detach and move toolbars"
|
|
|
|
|
msgstr "Le lehessen szedni az eszk<7A>zsort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "Az eszk<7A>zsornak kerete legyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "Az eszk<7A>zsor gomboknak kerete legyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have line separators"
|
|
|
|
|
msgstr "Az eszk<7A>zsorban elv<6C>laszt<7A> vonalak legyenek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars have text labels"
|
|
|
|
|
msgstr "Feliratos eszk<7A>zsor gombok legyenek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Can detach and move menus"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lehessen a men<65>t lecsatlakoztatni <20>s mozgatni"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Menus have relieved border"
|
|
|
|
|
msgstr "A men<65>nek kerete legyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Submenus can be torn off"
|
1999-08-26 20:29:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Az almen<65>ket le lehessen szak<61>tani"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Menu items have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "A men<65>elemeken ikonok legyenek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Az <20>llapotsor interakt<6B>v legyen, ha lehet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
|
|
|
|
|
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>llapotsor folyamatjelz<6C> s<>v jobb oldalon legyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Menu Options"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Men<65> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Statusbar Options"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "St<53>tuszsor be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar Options"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak gombok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Default value"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alap<61>rt<72>k"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spread buttons out"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sz<53>rd ki a gombokat"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Put buttons on edges"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rakd a gombokat az <20>lekre"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left-justify buttons"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igaz<61>tsd a gombokat balra"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right-justify buttons"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Igaz<61>tsd a gombokat jobbra"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
|
|
|
|
|
msgid "Dialog buttons have icons"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak gombokon ikonok legyenek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>llapotsor haszn<7A>lata p<>rbesz<73>dablak helyett, ha lehet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Dialog position"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak poz<6F>ci<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Let window manager decide"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Majd az ablakkezel<65> eld<6C>nti"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center of the screen"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A k<>perny<6E> k<>zep<65>re"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "At the mouse pointer"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Az eg<65>rhez"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
|
|
|
|
|
msgid "Dialog hints"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak hintsz<73>vegek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialogs are like other windows"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A p<>rbesz<73>dablakok olyanok, mint m<>s ablak"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A p<>rbesz<73>dablakokat az ablakkezel<65> lekezeli"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
|
|
|
|
|
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
|
|
|
|
msgstr "A p<>rbesz<73>dablakokat az alkalmaz<61>sok f<>l<EFBFBD> tedd, ha lehet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Layout"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak kioszt<7A>s"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Behavior"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P<>rbesz<73>dablak kin<69>zet"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Default MDI Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Alap MDI m<>d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notebook"
|
|
|
|
|
msgstr "Notesz"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toplevel"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fels<6C> szint"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modal"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Egyeduralkod<6F>"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
|
|
|
|
|
msgid "MDI notebook tab position"
|
|
|
|
|
msgstr "MDI noteszf<7A>l poz<6F>ci<63>ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jobb"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bal"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fent"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lent"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
|
|
|
|
|
msgid "GNOME MDI Options"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GNOME MDI be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hiba az 'url-properties' capplet ind<6E>t<EFBFBD>sa k<>zben"
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Protokoll"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "handler:"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "kezel<65>:"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
#. set some commonly used handlers
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape"
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Netscape (new window)"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Netscape (<28>j ablak)"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>g<EFBFBD> b<>ng<6E>sz<73>"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help browser (new window)"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>g<EFBFBD> b<>ng<6E>sz<73> (<28>j ablakban)"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-01 21:27:15 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
|
1998-12-18 17:08:27 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
1999-02-16 21:11:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Be<42>ll<6C>t"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting %s\n"
|
|
|
|
|
"(%d seconds left before operation times out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ind<6E>tom %s-t\n"
|
|
|
|
|
"(%d m<>sodperc telt el az el<65>z<EFBFBD> m<>velet <20>ta)"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s (Current)"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s (jelenlegi)"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run Configuration Tool for %s"
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s konfigur<75>ci<63>s eszk<7A>z ind<6E>t<EFBFBD>sa: "
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-04-13 19:30:38 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Not found)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Nem tal<61>ltam)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Nem tuom elind<6E>tani az ablakkezel<65>t.\n"
|
|
|
|
|
"\tM<74>sik ablakkezel<65> fut, <20>s nem lehet kil<69>ni\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
|
|
|
|
|
"\t'%s' didn't start\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-08-26 19:57:27 +00:00
|
|
|
|
"wm-properties-capplet: Nem tudom elind<6E>tani az ablakkezel<65>t.\n"
|
|
|
|
|
"\t'%s' nem indul\n"
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous window manager did not die\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65> nem halt meg\n"
|
1998-12-06 13:17:06 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start '%s'.\n"
|
|
|
|
|
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem tudom ind<6E>tani '%s'-t.\n"
|
|
|
|
|
"Visszat<61>rek az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65>h<EFBFBD>z, '%s'-h<>z.\n"
|
|
|
|
|
|
1999-08-17 18:22:29 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not start fallback window manager.\n"
|
|
|
|
|
"Please run a window manager manually. You can\n"
|
|
|
|
|
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
|
|
|
|
|
"foot menu\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem tudom az el<65>z<EFBFBD> ablakkezel<65>t ind<6E>tani.\n"
|
|
|
|
|
"K<>rlek futtass manu<6E>lisan egy ablakkezel<65>t. \n"
|
|
|
|
|
"Megteheted ezt a 'Program futtat<61>sa' men<65>pont\n"
|
|
|
|
|
"seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
|
|
|
|
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
|
|
|
|
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
|
|
|
|
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
|
|
|
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
|
|
|
|
"you log out.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A jelenlegi ablakkezel<65>d le lett cser<65>lve. Ahhoz, hogy ez a v<>ltoz<6F>s\n"
|
|
|
|
|
"el legyen mentve, a jelenlegi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat (szezont) el kell mentened.\n"
|
|
|
|
|
"Ez t<>rt<72>nhet a \"Szezon (session) elment<6E>se\"\n"
|
|
|
|
|
"men<65>pont kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>val a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok\" men<65>pontb<74>l, vagy kapcsold be\n"
|
|
|
|
|
"a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se\" opci<63>t kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
|
|
|
|
msgid "Save Session Later"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
|
|
|
|
msgid "Save Session Now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
|
|
|
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
|
|
|
|
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-10 12:15:39 +00:00
|
|
|
|
"A jelenlegi ablakkezel<65>d le lett cser<65>lve. Ahhoz, hogy ez a v<>ltoz<6F>s\n"
|
|
|
|
|
"el legyen mentve, a jelenlegi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat (szezont) el kell mentened.\n"
|
|
|
|
|
"Ez t<>rt<72>nhet a \"Szezon (session) elment<6E>se\"\n"
|
|
|
|
|
"men<65>pont kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>val a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok\" men<65>pontb<74>l, vagy kapcsold be\n"
|
|
|
|
|
"a \"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se\" opci<63>t kil<69>p<EFBFBD>sn<73>l.\n"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add New Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>j ablak hozz<7A>ad<61>sa"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>gsem"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>v:"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Parancs:"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration Command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigur<75>ci<63>s parancs:"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window manager is session managed"
|
|
|
|
|
msgstr "Az ablakkezel<65> folyamatvez<65>relt"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet a n<>v <20>res"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet a parancs <20>res"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908
|
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablakkezel<65> szerkeszt<7A>se"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheted a fut<75> ablakkezel<65>t"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
"aborting...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"a wm-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
|
|
|
|
|
"kil<69>pek....\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Auto-repeat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Automatikus <20>jraj<61>tsz<73>s"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enable auto-repeat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ism<73>tl<74>s enged<65>lyez<65>se"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat rate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ism<73>tl<74>s gyorsass<73>ga"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat Delay"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ism<73>tl<74>si v<>rakoz<6F>s"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard click"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Billenty<74>hang"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click on keypress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Billenty<74>le<6C>t<EFBFBD>s hang"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hanger<65>"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Test settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok kipr<70>b<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
|
|
|
|
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
|
|
|
|
#~ "aborting...\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "a keyboard-properties-capplet futtat<61>sa k<>zben hiba t<>rt<72>nt,\n"
|
|
|
|
|
#~ "kil<69>pek....\n"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Require Password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jelsz<73>t k<>r"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use power management."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Energiagazd<7A>lkod<6F>s haszn<7A>lata."
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No Screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nincs k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Random Screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>letlenszer<65> k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Random Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>letlens<6E>gi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s Settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "About:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>vjegy:"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Szerz<72>:"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Szerz<72>: Ismeretlen"
|
1999-09-06 10:02:58 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>LETLEN K<>PERNY<4E>V<EFBFBD>D<EFBFBD>"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>"
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
|
|
|
|
#~ "current screensaver."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ezt a gombot megnyomva felj<6C>n egy p<>rbesz<73>dablak amely seg<65>t neked "
|
|
|
|
|
#~ "be<62>ll<6C>tani a kiv<69>lasztott k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD>t."
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start After "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ez ut<75>n ind<6E>tsd "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Minutes."
|
|
|
|
|
#~ msgstr " perccel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Priorit<69>s:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Low "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alacsony "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Norm<72>lis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown monitor "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kapcsold le a monitort "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " minutes after screen saver has started."
|
|
|
|
|
#~ msgstr " perccel a k<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> indul<75>sa ut<75>n."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Saver Demo"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "K<>perny<6E>v<EFBFBD>d<EFBFBD> bemutat<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
|
|
|
|
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nincs s<>g<EFBFBD> ebben a t<>m<EFBFBD>ban. K<>rlek gy<67>z<EFBFBD>dj meg arr<72>l,\n"
|
|
|
|
|
#~ "hogy a GNOME felhaszn<7A>l<EFBFBD>k k<>zik<69>nyv<79>t telep<65>tetted."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Control Center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GNOME vez<65>rl<72>pult"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Properties manager."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Munkaasztal menedzser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kipr<70>b<EFBFBD>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Visszavon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S<>g<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "capplet azonos<6F>t<EFBFBD> -- a control-center <20>ltal adva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Multi-capplet id."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "X ID of the socket it's plugged into"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IOR of the control-center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IOR of the control-center"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "IOR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "IOR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Initialize session settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Szezon be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok alkalmaz<61>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Az alap<61>rtelmezett akci<63> figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagy<67>sa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bocs, nincs s<>g<EFBFBD> ezekr<6B>l a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokr<6B>l."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "capplet-command to be run."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "capplet-parancs futtat<61>shoz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CAPPLET"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CAPPLET"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GNOME vez<65>rl<72>pult s<>g<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Figyelem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Discard all changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nem v<>ltoztat semmit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
|
|
|
|
|
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "A k<>vetkez<65> modulok v<>ltoztak, de nem lettek elfogadva. Ha szeretn<74>d "
|
|
|
|
|
#~ "szerkeszteni <20>ket, dupl<70>n kattints a megfelel<65> bejegyz<79>sre."
|
1999-04-07 20:12:07 +00:00
|
|
|
|
|
2000-08-11 19:17:30 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Control Center"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vez<65>rl<72>pult"
|
1999-09-20 23:54:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extension: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kiterjeszt<7A>s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kateg<65>ria"
|